莎士比亞的戲劇作品,是
世界古典文學中的一座寶庫。
本書共收翁戲劇37部。其曆
史劇。以英國編年史為題襯,
塑造瞭七位君王的不同形象,
展示瞭英國自13世紀到16世
紀從動亂紛爭到中央集權的
300多年的社會曆史進程。其
悲劇和喜劇,大部分涉及蹲男
女間的戀愛這個上麵,莎翁通
過這些愛情故事,揭露瞭當時
政治、社會生活的醜惡麵目。
歌頌瞭青年一代追求戀愛自
由、婚姻自由的鬥爭精神。
本書將37部戲劇以樸實
淺近的語言改寫成故事,既忠
實於原著,又富有文采,對於
青少年讀者領會和鑒賞沙翁劇
本,大有益處。
發表於2025-01-04
莎士比亞戲劇故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
到現在還記得買這本書時的情景,初一的時候剛開始學英文,買瞭自己人生中第一本英文讀本,雖說是中英文對照的。現在這本還在我的書櫃裏,到現在讀也還有趣。慶幸自己的選書眼光不賴,Charles lamb的文筆是我現在的最愛,文潔若蕭乾夫婦的翻譯也深得原文要旨,而這本書也如lamb...
評分莎翁的戲劇博大精深,給後世遺留的語言文化精神養料影響深遠。作為一個地道的門外漢,我僅以消遣的方式涉獵瞭最有名的20部劇的譯本,可以說是非常蜻蜓點水瞭,不過還是忍不住調侃一些作者的套路,希望不要冒犯真正的莎翁粉絲們。 規則一:人物性格善惡及其鮮明。正麵男子便紳士...
評分本書不是莎士比亞的原著,而是改寫後的版本。由於改寫者的用心,使這個版本也深受好評並廣為流傳。此書的譯者是國內翻譯大傢蕭乾先生。蕭曾經翻譯瞭一整套莎翁全集,似乎意猶未盡,“順手”翻譯瞭這個改寫版。(見《蕭乾譯作全集》:全10冊——http://www.douban.com/subject/1...
評分林譯的《吟邊燕語》隻是根據蘭姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)編的《莎士比亞戲劇故事集》(Tales from Shakespeare)譯齣,但當時與他閤作的口譯者魏易也未細加分彆,他們隻是在譯本原作者那裏寫上瞭“莎士比”。 查爾斯•蘭姆算是忠實...
圖書標籤: 香港 流行音樂 流行 民謠 小說 外國文學 颱灣 內地
79年,三印
評分79年,三印
評分79年,三印
評分79年,三印
評分79年,三印
莎士比亞戲劇故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載