林語堂(1895.10.3——1976.3.26)福建龍溪人。原名和樂,後改玉堂,又改語堂。1912年入上海聖約翰大學,畢業後在清華大學任教。1919年鞦赴美哈佛大學文學係。1922 年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比锡大學,專攻語言學。1923年獲博士學位後迴國,任北京大學教授、北京女子師範大學教務長和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格調”的小品文。1935年後,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。 1944年曾一度迴國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美國與人創辦《天風》雜誌。1966年定居颱灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
《吾國與吾民》是林語堂第一部在美國引起巨大反響的英文著作。林氏在該書中用坦率幽默的筆調、睿智通達的語言娓娓道齣瞭中國人的道德、精神狀態與嚮往,以及中國的社會、文藝與生活情趣。在本書中他發揮自己“兩腳踏東西文化”的優勢,常用中西比較的眼光看問題。
該書於1935年――林氏舉傢旅美前夕――由賽珍珠夫婦的The John Day Company齣版。賽氏親自撰寫序言,譽其為“最真實、最深入、最完整、最重要的一本關於中國的書”。美國的書評傢T.F.Opie甚至說:“不管是瞭解古老的或是現代的中國,隻要讀一本《吾國與吾民》就足夠瞭。”
發表於2025-02-25
吾國與吾民 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
有幸在圖書館翻到瞭這本書1980年代的譯本,名為“中國人”,豆瓣連接如下:http://book.douban.com/subject/1040865/ ,覺得寫得相當有內涵,文字很順暢。無奈當時因為種種原因沒能讀完。後來讀到 陝西師範大學齣版社 黃嘉德 的譯本之後,非常失望。翻譯故做深沉,好好一本書糟...
評分十幾歲的時候,自己買瞭一本散文集子,集百傢之大成,現在看來也是少有的珍品,其中就有林語堂《中國人》的節選。 2000年,學林齣版社推齣《中國人》全譯本,這大概是那一年文學界一大盛事瞭。我拿到手的是第二版,著實讓我激動瞭許久。如果不是背負著讓憤怒青年迸發民...
評分能把英文譯成半文言,而且語意流暢,真是令人好生佩服。我後來讀瞭林語堂的《生活的藝術》,翻譯明顯不如,“我抱著我的女孩”——該說“女兒”吧,原文應當是my little girl之類——都齣來瞭。至於另一個《中國人》的白話版,就相距更遠——但是我在這本80年代齣版的簡體版中...
評分能把英文譯成半文言,而且語意流暢,真是令人好生佩服。我後來讀瞭林語堂的《生活的藝術》,翻譯明顯不如,“我抱著我的女孩”——該說“女兒”吧,原文應當是my little girl之類——都齣來瞭。至於另一個《中國人》的白話版,就相距更遠——但是我在這本80年代齣版的簡體版中...
評分這不是我第一次讀林語堂先生的《吾國與吾民》,但很慚愧,這是我第一次認真讀完林語堂先生的《吾國與吾民》。人生如茶,在輾轉中日漸寜靜,在沉浮中逐步歸於平淡。曆久彌新越陳越香的是人生的智慧和明達的心靈。 第一次讀《吾國與吾民》在十年前。十年裏,“我的日子...
圖書標籤: 林語堂 吾國與吾民 英文 文化 中國 隨筆 社會學 雜文
上大學時囫圇讀過,確實是本不錯的書——站在外國人的角度審視國民性格
評分上大學時囫圇讀過,確實是本不錯的書——站在外國人的角度審視國民性格
評分大三或大四
評分摯友的禮品啊~哈哈~看過中文的,讀得很草率其實……
評分可以和柏楊的書放一起讀,會很有意思~
吾國與吾民 2025 pdf epub mobi 電子書 下載