高洪波、王泉根在《中國兒童文學走嚮世界精品書係》總序中說:
現代中國兒童文學,尤其是新世紀以來的兒童文學,雖然通過一些途徑,曾被翻譯成多種語言,匯入世界兒童文學的藝術版圖;也有的作傢作品還被歐洲著名齣版公司簽約版權,行銷多國。但由於各種原因,中國兒童文學能夠真正進入歐美主流社會的還不多,進入國際市場的份額還非常小,走齣去的步子邁得還不夠大。即使被翻譯齣去,也是以單個作傢作品的分散形式。因而世界文學對中國兒童文學的瞭解往往是“一知半解”、“一葉障目”,有時甚至是“一孔不達”。
正是有鑒於此,作為全國唯一一傢中央級的以對外齣版中國兒童讀物為立社使命的中國外文局海豚齣版社,依托今日中國兒童文學的強大作品優勢,調動兒童文學創作界、理論界、齣版界的多種資源,以及中國翻譯協會(中國外文局主辦,徐遲、楊憲益、葉君健、蕭乾、馮亦代、戴乃迭、愛潑斯坦、沙博理等譯界大師都曾長期在中國外文局工作)的專業翻譯傢優勢,由中國外文局組織、統領,並在中國作傢協會、北京師範大學中國兒童文學研究中心的大力配閤下,決定特事特辦,高品質地選編、齣版集閤瞭當今中國最具原創力、影響力、號召力的兒童文學代錶性作傢作品的《中國兒童文學走嚮世界精品書係》(中、外文版),為中國兒童文學“走齣去”創造更多有利的條件。這既是中國齣版史上第一次成規模的嚮海外推介中國兒童文學,同時也承續瞭海豚齣版社六十年以推介中國兒童讀物為己任的外宣傳統。
以“海豚”這一充滿神奇魅力的海洋生物作為社名,這本身就有“海納百川、氣吞海天”的文化象徵意義。海豚齣版社的前身係外文齣版社兒童讀物編輯室,自上世紀五十年代初起,海豚齣版社曾以外文齣版社、外文齣版社•海豚齣版社、海豚齣版社三種不同社名,嚮國際市場齣版瞭數韆種外文版兒童讀物,其中就有不少兒童文學作品。例如葉聖陶、豐子愷、張天翼、嚴文井、聖野、孫幼軍等前輩作傢作品,曾以八種語言由海豚齣版社齣版,嚮世界各國發行。今天,《中國兒童文學走嚮世界精品書係》(中、外文版)又由海豚齣版社擔綱齣版,這實在是中國兒童文學之幸!
本叢書鎖定的齣版品質是:入選的作傢作品能夠代錶當下中國兒童文學審美藝術創造的最高水平和成就;能夠用“共通性的語言”寫作,一方麵是基於童心的寫作,另一方麵是既有全球視野,又有民族特色;富有時代精神,真實反映正麵的中國形象、價值觀,反映當今中國兒童的生活狀態、生命狀態,貼近兒童生活現實和心理現實;具有普世性與真善美,堅守兒童文學的價值理念,為未來一代打下良好的人性基礎。為瞭真實呈現入選作傢的創作成就與藝術個性,本叢書均由作傢自選作品,將其最優質的形象思維成果,貢獻給中外少年兒童。
發表於2024-11-22
錶哥駕到 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 童書 海豚齣版社 兒童文學 中國
錶哥駕到 2024 pdf epub mobi 電子書 下載