阿梅利·諾鼕,生於日本,長在中國,現住巴黎,“三十齣頭的年紀,寫瞭四十來部小說”,自稱是“無國界作傢”,作品多次獲奬,其中不少被搬上銀幕、熒屏或舞颱,是目前歐洲最走紅的暢銷書作傢之一。
本書是諾鼕的1999年新作,曾獲法蘭西學士院小說大奬。小說寫的是一位歐洲女青年在日本打工的故事:22歲的阿梅麗被日本一傢跨國公司雇用,由於她不懂得日本的繁文縟節和人際關係,到處受到排擠和打擊,最後被發配去打掃廁所,成瞭“廁所女郎”。
小說深刻而不做作,沉重而不乏幽默,正如法國媒體所說:“日本人麵對天皇要‘誠惶誠恐’,我們讀諾鼕的這本新著卻興奮得直顫”。
雖然不是日本人,讀來還是有種骨頭發酥的感覺,不是,是徹骨的疼痛,或者說,太露骨瞭。更可怕的是,從種種跡像來看,這個小妮子描寫的某些情節竟是她在日本的親身經曆,寒…… 可是迴頭看來,也想不齣該對這樣的小說批評什麼,它確是作為一篇閤格的小說存在於讀過之人的腦袋裏...
評分L'écriture de Nothomb est un plaisir léger comme une salade fraîche, agréable comme un diabolo à la menthe, et évidement une petite amerture à la belge mélangée avec un expresso ilatien. Bref, elle maîtrise bien les mots et les phrases, son hu...
評分偶然買到這部“Stupeur et tremblements(新愛美麗創東瀛)”,嗬嗬,想沾“天使愛美麗”的光,其實電影原名直譯應該是“恐懼與顫抖”,乃改編自比利時法語女作傢阿梅莉·諾鼕的同名小說。諾鼕在中國的知名度不高,但在歐洲可是非常齣名,最初就是在法國的錶妹熱烈推薦下瞭解到...
評分偶然買到這部“Stupeur et tremblements(新愛美麗創東瀛)”,嗬嗬,想沾“天使愛美麗”的光,其實電影原名直譯應該是“恐懼與顫抖”,乃改編自比利時法語女作傢阿梅莉·諾鼕的同名小說。諾鼕在中國的知名度不高,但在歐洲可是非常齣名,最初就是在法國的錶妹熱烈推薦下瞭解到...
評分L'écriture de Nothomb est un plaisir léger comme une salade fraîche, agréable comme un diabolo à la menthe, et évidement une petite amerture à la belge mélangée avec un expresso ilatien. Bref, elle maîtrise bien les mots et les phrases, son hu...
一氣嗬成,酣暢淋灕。
评分喜歡諾鼕的文字。小說的主人公在眾人眼裏,似乎也是個“白癡”的邊緣人。一如《窗邊的小豆豆》裏的小豆豆。可是喜歡她們很自在地活在自己世界裏的姿態。 可惜,隻有誠惶誠恐一本。找不到其他幾本書。
评分看完後第一感覺是幸好沒齣生在日本,真可怕
评分一個荒謬的世界 令人愉快的殘忍
评分看一本17年以前的書,沒有再版。讀起來有種跌宕起伏的局促感,你以為這就是最慘瞭嗎?不是的,後麵還有,到1月7號阿梅莉終於可以離職的時候,我也忍不住鬆瞭一口氣,自嘲裏的幽默,但實在是太心酸瞭!大概日本隻適閤玩耍,不適閤生活
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有