作為近代西方有名的日本通,小泉八雲的名字在日本廣為人知。他雖然是愛爾蘭裔希臘人,但在日本生活瞭十四年,直至生命的終點。受瞭東方民族與宗教充滿魅力的文化影響,小泉八雲習慣於從民俗與情感方麵入手,去解釋、透視日本人的靈魂。在十四年裏,他花瞭無數心血來研究日本民族的傳統和國民性,研究日本的文學、藝術、宗教、神話,用生花妙筆寫下瞭多部有關日本的著作,如《陌生日本的一瞥》(1894)、《遠東的未來》(1895)、《異國風情及迴想》(1898)、《靈之日本》(1899)、《暗影》(1900)、《日本雜錄》(1901)、《骨董》(1902)、《怪談》(1904)等。這些著作使他成為一麵西方人透視日本的鏡子,也為他在世界文學史上取得瞭一席之地。
本書為《怪談》第二版,全書進行瞭細緻增補修訂,篇目增加至56篇。
小泉八雲搜集日本民間故事所創作的《怪談》是日本靈異文學的代錶作,是他在竭力領悟日本文化的精髓後,創作齣的最著名的作品。
全書透過鬼眼看人生,描劃瞭一個個在黑暗中或孤獨或寂寞的故事,深得日本文學之三昧。其間的故事大多帶有濃厚的扶桑鄉土氣息,還有一部分則源於中國的古典小說,有的將日本山海的雄渾瑰麗形諸文字,有的把自然描寫和神話傳說糅於一體,試看此中多少篇章,攤開來竟是滿目蕭索,幽雅而淒迷。那種陰陽兩界間的對話、逾越、互換,是那麼精彩奇妙、奇詭可怖,令讀者在神秘、幽玄中感慨世態炎涼,嘆息人間的諸多無奈。
從某種意義上說,《怪談》就是日本曆史的間接體現,同時也承載著東方共有的文化美感。全書所呈現齣的東西方文明交融的美學境界,具有極高的欣賞價值和認識價值。
此譯本輯錄瞭小泉八雲所有的56篇日本怪談故事,未作任何刪節。翻譯以日文版《小泉八雲全集》為底本,同時參校其他多種日文版、英文版,認真勘證,逐句逐段細緻翻譯,務求精益求精,使譯文既古雅又不失暢曉。書中疑難之處,詳加瞭注釋。
發表於2024-06-01
怪談 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
無臉妖 潔塵/文 現在睡眠沒有以前好瞭,隔個三五天,半夜會突然醒來,然後摺騰半天也睡不著,隻好開燈翻書助眠。昨天也是這樣,隨手拿過床頭櫃上的書,是朋友匡匡的最新譯作,小泉八雲的《怪談·奇譚》。這是小泉八雲所撰寫的關於日本曆代鬼故事的隨筆,以前零星看過一些,比...
評分在亞馬遜看到的: 譯者署名餘敏的《怪談》,經比對,可以確定是抄改自前兩個《怪談》的譯本,即葉譯本和王譯本。而且這是一次可笑而笨拙的抄改。為什麼如此說呢?詳列如下: 1、餘敏的譯本抄改的時候,一部分底本來自網絡上的葉譯本,但網絡文本錯字較多,餘敏將那些錯字也一並...
評分櫻花之美和妖異之媚 文_謝長留 這是我看過的關於神鬼妖怪之類書籍中最縴細哀婉、瑰麗曼妙的一本,它非常貼切的體現瞭日本這個陰暗詭異又奇思妙想的國傢,更找到瞭他們“菊與刀”的精神之源。這樣說來,好像賦予瞭這本書非常重的曆史使命,但仔細重讀一遍之後,這樣的想法便更...
評分中國地大物博,幅員遼闊,所以中國古代神話或者鬼怪誌異裏麵總寫的是那些山精海怪住在離人間很遠的地方,怕沾瞭人氣,他們有自己的生活環境。 日本地麵麵積小,島國心理很嚴重,他們會認為鬼怪都是在自己身邊的,每一個角落都可能有,等到《百鬼夜行》的時候,這種心理發展成瞭...
圖書標籤: 小泉八雲 日本 日本文學 怪談 民俗 小說 文學 妖怪
私以為,無論從民俗還是文學角度,小泉八雲的附加值都很有限;部分篇目相當精彩,首推《計略》。
評分翻譯流暢!好看
評分哼,以鬼寫人,日版聊齋!原來作者竟然是愛爾蘭人,難怪有些句子用得怪怪的。看完後更想找我們國傢自己的馮夢龍啊紀曉嵐他們寫的類似怪誕閤集來看瞭。媽的小日本真是沒自己的文化積澱,好多故事竟然直接改編自我們大中華的古典小說
評分整本書比較喜歡長點的、有曆史人物背景的故事。生病、病逝、妒忌等都是經常齣現的元素。
評分蠻無聊的小故事集閤,看完那篇日本版的南柯一夢之後就棄瞭
怪談 2024 pdf epub mobi 電子書 下載