《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书


《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究

简体网页||繁体网页

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介


《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-07

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 电子书 的读者还喜欢


《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:
作者:祖利军
出品人:
页数:259
译者:
出版时间:2012-6
价格:48.00元
装帧:
isbn号码:9787030348500
丛书系列:

图书标签: 红楼梦  红学   


《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

《 话语标记语英译的识解对等研究》在相关讨论的基础上,将《红楼梦》中话语标记语从语用功能方面划分为六类:引发评论、诱导推理、引证信息、引发话题、揭示事实和因果识别。为了解释这些功能的英译策略,本研究在批评借鉴传统翻译对等理论和兰艾克的识解理论的基础上,提出了“识解对等”这一假设。与传统翻译对等理论相比,该假设更突出认知在翻译中的作用,因而对翻译更具解释力。识解是人脑对同一概念内容所做的不同描述或表达。同样,译者也可以就同一概念内容做出不同的翻译。译文的差异可以通过视角、详略度、突显和背景等识解因素表达出来。研究发现,《红楼梦》话语标记语的翻译策略主要有变通、具体化、移位、直译、融合、结构平行、异化和归化。

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

《红楼梦》话语标记语英译的识解对等研究 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有