弗拉基米爾-納博科夫(俄:Владимир Владимирович Набоков;英:Vladimir Vladimirovich Nabokov)(1899年4月23日 -- 1977年7月2日)是一名俄裔美國作傢,1899年齣生於俄羅斯聖彼得堡。他在俄羅斯創作瞭他的第一部文學作品《羅莉塔》,但真正使他成為一個著名散文傢的是他用英語寫齣的作品。他同樣也在昆蟲學、象棋等領域有所貢獻。
納博科夫在1955年所寫的《羅莉塔》,是在二十世紀受到關注並且獲得極大榮譽的一部小說。作者再於1962年發錶英文小說《微暗的火》。這些作品展現瞭納博科夫對於咬文嚼字以及細節描寫的鍾愛。
弗拉基米爾-納博科夫是弗拉季米爾-德米特裏耶維奇-納博科夫和他的妻子艾倫娜所生孩子中年齡最大的,是傢中的長子。弗拉基米爾-納博科夫齣生在當時地位顯赫並且富有的傢庭。他的孩童時代在聖彼得堡度過。弗拉基米爾-納博科夫的傢庭使用著三種語言俄羅斯語、英語、法語,所以納波科夫在孩童時代就能講三種語言。
納博科夫齣版小說《國王、皇後、侍衛》、《聖誕故事》、《防守》、《眼》、《榮耀》、《黑暗中的笑聲》、《天賦》、《斬首的邀請》、《禮物》,並發錶和齣版瞭一些翻譯作品、詩集、詩劇和劇本。劇本《事件》與《華爾茲的發明》在巴黎以俄語上演。
1940,納博科夫一傢搭"Champlain"輪赴美。1941年在紐約博物館工作;1942年,任哈佛大學"比較動物學博物館"研究員,每周三日於威斯利學院教授俄文。1945年,納博科夫與薇拉成為美國公民;1948年,任康奈爾大學俄國與歐洲文學教授;1952年,任哈佛大學斯拉夫語文客座教授。這期間,他齣版瞭《塞巴斯蒂安-奈特的真實生活》、《尼古拉-果戈裏》、《俄國三詩人》、《庶齣的紋章》、《故事九則》、《確證》等書。
1955年,《洛麗塔》遭四傢美國齣版社拒絕後,由巴黎之Olympia Press齣版。1958年,《洛麗塔》在美國齣版。這期間,他還齣版瞭《菲雅爾塔的春天》、《普寜》、《納博科夫十三篇》,並與獨子Dmitri閤譯齣版萊濛托夫小說《當代英雄》。
發表於2024-07-02
名人的哀榮 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
嚴格意義上講,這不能算是一本小說——更彆提一本色情小說。之前一直看到薩德被定義為一個“偉大傑齣的色情小說作傢(和哲學傢)”,大概這是比較容易的一種定性方式。這本書沒有傳統小說的任何特徵,除卻它確實講瞭一個故事。情節乏味,人物缺乏變化,所有的角色差不多都在做...
評分其實看完這本書蠻久瞭,雖然就個人而言這本書對我來說啓迪很大,但因為懶本來也不想寫什麼書評,倒是最近因為一些事讓我重新思考瞭這個故事的意義所在,所以還是決定提起筆來寫寫自己對這本書的想法。 故事情節其實很簡單,總的來說講的就是有對漂亮的姐妹花因為傢道中落不得不...
評分我不知道薩德用這種誇張的筆調來寫這些所謂醜陋的事情是為瞭更強烈的錶達自己的觀點還是另有目的,但我讀完以後沒有什麼感覺,因為我從來不相信世界上還有這樣的事情發生過。我總有一種感覺就是裏麵的女主人公太懦弱,不知道對不對。但還是祝福那些擁有美德的人能夠更好地生活!
評分這些天,我在閉門思過,反思自己,反思自己幸福與不幸的根源,反思的結果是:我的上半身燃燒著博爾赫斯的血,下半身燃燒著薩德的血,而在它的銜接處,是費爾南多"佩索阿,一塊虛無之地,一堆兩種不同的血燃燒之後的灰燼。 我也有瞭大把的時間,過自己想過的生活,許多年以前...
評分結尾,薩德說:諸位,當你們在為美德遭受苦難而拋灑眼淚,為不幸的鞠斯汀娜哀嘆時,請原諒我不得不使用的也許有點過火的筆觸,隻請你們至少能夠從這個故事中得齣與洛桑熱夫人相同的結論吧!但願你們像她那樣堅信真正的幸福僅僅在於奉行美德本身!即使齣於我們不能瞭解的、深不...
圖書標籤: 薩德 法國 外國文學 貞潔的厄運 薩德作品
名人的哀榮 2024 pdf epub mobi 電子書 下載