语言·教育·同化

语言·教育·同化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:第1版 (2003年1月1日)
作者:蔡永良
出品人:
页数:407
译者:
出版时间:2003-10
价格:30.0
装帧:平装
isbn号码:9787500442103
丛书系列:
图书标签:
  • 社会语言学
  • 语言学
  • 语言学
  • 教育学
  • 社会学
  • 文化研究
  • 同化
  • 移民
  • 少数族群
  • 身份认同
  • 跨文化交流
  • 教育政策
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

书中告诉我们,惟英语教育与双语教育是联邦政府实行同化政策的主要手段。在“同化论”者看来,改善印第安人的处境与两种文明的关系的途径是印第安人接受美国文明,而学会英语是先决条件。惟英语教育的特征是强制性地接受英语,放弃母语。 “把他们的野蛮语言抹掉,用英语取代之。”书中以翔实的资料展示了惟英语教育下,印第安人心态的变化,那些接受英语与美国文明的印第安人处于两种文明将他们撕裂的两难境地。由于语言的取代,印第安文化在加速灭亡。书中搜集的案例,颇有史料价值。这些案例使我们懂得,文明间的融合是多么艰难,决非一蹴而就,在未来的多元文化时代,我们应该怎样积极而谨慎地对待文明间的交往与融合,任何简单的、自以为是的做法都是有害的。

本书还向我们传递了一个关于印第安文明的重大信息:印第安语在急剧地衰亡。在欧洲人到达北美前,这里的印第安语约 300-500种。到了20世纪下半叶,仅有一半存活下来,而且还在急剧地衰亡。在语言衰亡的后面,真正严重的后果是这个人类最古老的文明走向灭亡。因此,进步人类与印第安人自己自60 年代以来、特别是在1990年国会通过《美国土著语言法》以来展开了挽救印第安语运动。《美国土著语言法》是两个文明发生接触以来,联邦政府一项关于印第安人的最开明的立法。它标志着联邦政府对印第安语政策的转变,即从消灭印第安语的政策转变为维护印第安语的政策,这为这个古老的语种得以生存提供了一线希望。虽然如此,挽救印第安语运动仍任重道远,凶多吉少。作者不无理由对此表示忧虑,把大希望给予印第安部落与社区的自身努力。

好的,这是一份关于一本名为《跨越边界:全球化时代的文化适应与身份重塑》的图书简介,该书旨在探讨在日益紧密的世界中,个人和群体如何面对文化冲击、进行适应与身份建构的过程,并与您提到的《语言·教育·同化》一书的内容完全不重叠。 --- 图书简介:《跨越边界:全球化时代的文化适应与身份重塑》 导言:迷失在流动的世界中 我们正生活在一个前所未有的“流动时代”。全球化浪潮以前所未有的速度和广度重塑着社会结构、经济格局乃至个体的日常生活。跨国迁徙、信息爆炸、文化交融已成为常态。然而,在这一宏大叙事之下,隐藏着个体深层的困惑与挣扎:当旧有的文化坐标系崩塌,新的参照物尚未建立时,我们如何安放“自我”?《跨越边界:全球化时代的文化适应与身份重塑》正是一部深入剖析这一时代性命题的重量级著作。本书不讨论语言学习的机制或教育体系的改革,而是聚焦于文化冲击后的心理适应过程、身份的动态建构,以及个体如何在多元张力中实现价值整合。 第一部分:流动的脉络——全球化与文化失序 本书的开篇,首先对全球化背景下文化环境的剧变进行了细致的描摹。我们不再将文化视为一个封闭的、地域性的系统,而是将其视为一个不断生成、相互渗透的动态场域。 1. 边界的消融与心理冲击 本部分深入探讨了“文化冲击”(Culture Shock)在当代语境下的新表现。传统的文化冲击多指地域间的物理迁移所致,而现在,由于即时通讯和媒体的普及,人们在“原地”也承受着来自全球的文化洪流的冲击,这是一种“虚拟文化冲击”。作者通过对大量跨国企业员工、海外留学生乃至接受西方流行文化影响的本土青年的案例分析,揭示了这种冲击如何从最初的迷茫,演变为更深层次的焦虑感——对“真实自我”的怀疑。我们审视了那些在两种或多种文化价值体系之间摇摆的个体,他们如何在身份的“夹层空间”(In-between Space)中寻找立足之地。 2. 符号的置换与意义的真空 文化的核心是意义系统。全球化带来的一个重要现象是意义的符号置换。原本承载着深厚历史与情感的文化符号,在跨文化传播中可能被简化、扭曲甚至商业化。例如,某些传统仪式在跨国语境下被简化为“观光项目”;某些深奥的哲学思想被标签化为“流行热词”。本书拒绝对这种现象进行简单的道德评判,而是着力分析这种符号的置换如何在个体心灵中制造了“意义的真空”,使得自我叙事的基础变得不稳定。我们探讨了这种真空如何影响个体的消费选择、人际关系模式乃至对“成功”的定义。 第二部分:适应的策略——心理韧性与文化导航 面对文化的快速更迭,个体并非被动接受,而是发展出了一系列复杂的适应与生存策略。本部分侧重于心理学和社会学的视角,分析适应的内在机制。 3. “借用”与“重构”:混合身份的诞生 本书认为,现代文化适应不再是简单的“同化”或“隔离”,而是一种积极的“文化借用”(Cultural Borrowing)和“身份重构”(Identity Reconstruction)。我们不再要求个体必须“选择”一方,而是观察他们如何巧妙地从不同文化资源中提取元素,编织出属于自己的、多层次的身份叙事。例如,新一代移民的后代如何在保留祖辈核心价值观的同时,完全融入主流社会的职业规范,甚至创造出全新的艺术表达形式。这是一种主动的“文化杂交”,而非被动的“边缘化”。 4. 情感的锚定:社群在流动中的再定义 在物理社群瓦解的时代,情感的连结变得至关重要。本部分详细考察了虚拟社群和新型的“兴趣部落”如何取代传统的地域性社群,成为个体情感的“锚点”。作者通过对网络亚文化群体的深入田野调查,分析了这些基于共同兴趣而非血缘或地缘形成的群体,如何为那些在主流文化中感到疏离的人提供归属感和价值确认。这种“选择性社群构建”,成为抵抗全球化带来的个体原子化倾向的关键力量。 5. 心理韧性与叙事疗法 文化适应是一个充满挫败感的过程。本书强调了“心理韧性”(Psychological Resilience)在这一过程中的核心作用。我们探讨了那些成功跨越适应期的人所共有的特质:对模糊性的容忍度、弹性思维,以及最关键的——重写自我叙事的能力。适应的终极目标并非完全消除冲突,而是将文化冲突纳入一个更宏大、更具包容性的个人生命故事中,将过去的迷失转化为未来的驱动力。 第三部分:未来的肖像——超越二元对立的身份政治 在收尾部分,本书将视野投向更广阔的社会层面,探讨个体适应策略如何影响未来的身份政治与社会形态。 6. 身份的“去中心化”与多元主体的崛起 全球化加速了身份的“去中心化”趋势。不再存在一个单一的、占据绝对主导地位的文化标准。这一部分分析了新兴的身份群体——如“第三文化群体”(Third Culture Kids, TCKs)——如何挑战传统的民族国家构建的单一身份认同。这些群体本身就是全球流动的产物,他们的存在本身就在挑战传统的民族主义叙事,并推动社会对“何以为家”、“何以为我”进行更深层次的反思。 7. 跨文化伦理的构建 适应过程的最终挑战是建立一套超越单一文化范畴的“跨文化伦理”。这套伦理不再依赖于任何一个特定文化源头提供的道德指南,而是建立在对人类共同经验的理解之上,强调对他者体验的尊重与共情能力。本书提出,在日益复杂的文化互动中,伦理的弹性与开放性,是维持社会和谐与个体心理健康的关键。 结语:在不确定性中航行 《跨越边界》试图为所有身处流动时代的人们提供一张精神地图。它承认身份建构是一个永无止境的、充满张力的过程,而非一个可以一劳永逸解决的“教育课题”。本书引导读者从被动的“被同化者”转变为主动的“文化探险家”,学会欣赏在文化边界上跳舞的复杂之美。这是一部献给所有寻求在快速变化的世界中找到立足之地的思考者的深刻著作。 ---

作者简介

目录信息


绪论
第一章 北美印第安语
第二章 美国印第安语言政策
第三章 惟英语教育的兴起
第四章 普拉特的印第安教育
第五章 惟英语教育的反应与后果
第六章 “梅里亚姆报告”与“印第安新政”
第七章 印第安双语教育
第八章 双语教育的反动
第九章 印第安语的衰亡
第十章 印第安语的挽救
结语
附录<br
· · · · · · (收起)

读后感

评分

怀着沉重的心情浏览了这本书,再一次感觉到当年美国语言文化的腥风血雨。对印第安人和印第安语的歧视,同化,压迫,似乎强者总是有足够的理由证明自己做得是对的。对此,我不知如何评价,就如当年帝国主义对中国的侵略,我并非不爱国,只是客观地讲如果我是他们,恐怕也会...

评分

怀着沉重的心情浏览了这本书,再一次感觉到当年美国语言文化的腥风血雨。对印第安人和印第安语的歧视,同化,压迫,似乎强者总是有足够的理由证明自己做得是对的。对此,我不知如何评价,就如当年帝国主义对中国的侵略,我并非不爱国,只是客观地讲如果我是他们,恐怕也会...

评分

怀着沉重的心情浏览了这本书,再一次感觉到当年美国语言文化的腥风血雨。对印第安人和印第安语的歧视,同化,压迫,似乎强者总是有足够的理由证明自己做得是对的。对此,我不知如何评价,就如当年帝国主义对中国的侵略,我并非不爱国,只是客观地讲如果我是他们,恐怕也会...

评分

怀着沉重的心情浏览了这本书,再一次感觉到当年美国语言文化的腥风血雨。对印第安人和印第安语的歧视,同化,压迫,似乎强者总是有足够的理由证明自己做得是对的。对此,我不知如何评价,就如当年帝国主义对中国的侵略,我并非不爱国,只是客观地讲如果我是他们,恐怕也会...

评分

怀着沉重的心情浏览了这本书,再一次感觉到当年美国语言文化的腥风血雨。对印第安人和印第安语的歧视,同化,压迫,似乎强者总是有足够的理由证明自己做得是对的。对此,我不知如何评价,就如当年帝国主义对中国的侵略,我并非不爱国,只是客观地讲如果我是他们,恐怕也会...

用户评价

评分

拿到《语言·教育·同化》这本书,我立刻感受到一股学术研究的严谨和对社会现实的深刻洞察。作为一名对文化研究和历史变迁深感兴趣的读者,我一直认为语言是理解一个社会最直接的窗口。语言的传播、演变以及其背后所蕴含的文化密码,都与教育以及社会群体的融合(或冲突)息息相关。“同化”这个词,更是带着一种历史的沉重感和现实的紧迫感,它触及了身份认同、文化传承以及权力关系等一系列核心议题。我十分好奇,作者是如何将这三个看似独立的维度巧妙地联系在一起。书中是否会深入探讨,在不同的历史时期和地理背景下,教育是如何成为推广特定语言、塑造社会成员认知模式的关键手段?而这些手段又如何与“同化”的过程相互作用,有时是促进,有时是抵抗?我期待书中能够提供一些令人耳目一新的分析,例如,语言在同化过程中,是仅仅作为一种被动的工具,还是它本身就具有强大的生命力,能够影响甚至重塑同化的进程?这本书无疑是一个引人入胜的探索,让我期待从中获得深刻的启示。

评分

《语言·教育·同化》这本书,从书名本身就透着一股学术的严谨和现实的关怀。作为一名对社会学和文化研究颇有兴趣的读者,我对于语言如何成为社会结构和权力关系的重要构成部分一直抱有浓厚的兴趣。语言不仅仅是交流的工具,它更是群体认同、文化传承乃至政治意图的载体。而“同化”这个概念,在历史上常常与民族主义、殖民主义以及少数族裔的身份危机紧密相连。我很好奇,作者是如何将这三个概念有机地结合起来,呈现出它们之间错综复杂的联系。是侧重于历史的回顾,展示语言在不同历史时期如何服务于统治阶级或被压迫阶级的利益?还是更侧重于当代的分析,探讨在全球化背景下,语言的传播、教育政策的制定以及跨文化交流如何影响着个体的身份建构和群体间的关系?我特别期待书中能够深入探讨“同化”过程中,语言的损失与获得,以及这种转变对个人心理和社会归属感的影响。教育作为一种重要的社会化过程,无疑在其中扮演了关键角色,它可以是促进同化的催化剂,也可能是抵抗同化的堡垒。我对这本书能够提供的深刻洞见充满了期待。

评分

《语言·教育·同化》这本书的标题就足以引起我的共鸣。在当今全球化日益加深的背景下,语言的边界变得模糊,教育也承担着越来越重要的跨文化交流功能。“同化”作为一个复杂且充满争议的概念,更是直接关系到个体身份的构建和群体间的关系。我迫不及待地想知道,作者是如何将语言的传播、教育的机制以及“同化”的进程有机地结合起来进行分析的。书中是否会探讨,不同国家和地区在教育政策上,是如何影响语言的使用和发展,进而影响到社群的同化或融合?我尤其关注作者对“同化”的理解,它是否仅仅是语言上的统一,还是更深层次的文化、价值观的融入?教育在这个过程中,是扮演了强制性的角色,还是提供了一种促进相互理解和尊重的平台?我希望这本书能提供一些扎实的案例分析,展示语言在教育和同化过程中所扮演的多元角色,以及这些过程对个体和社会产生的深远影响。这本书无疑提供了一个重要的视角,让我能够更深入地思考这些社会议题。

评分

翻开《语言·教育·同化》,我首先被它精巧的结构所吸引。作者在开篇就为我们描绘了一个宏大的框架,将语言的生命力、教育的塑造力以及同化的复杂性置于同一条时间轴上进行审视。这不仅仅是一本关于语言学或教育学的著作,更是一部关于人类社会发展史的缩影。我尤其关注作者如何处理“同化”这一敏感议题,它往往伴随着强制、剥夺和身份的模糊,但同时也可能带来融合、共享和新的文化创造。这本书是否会揭示出同化过程中那些不为人知的代价,或者那些意想不到的积极面?我希望作者能提供一种更为 nuanced(细致入微)的视角,避免简单的二元对立。比如,在某个特定历史背景下,一种强势语言的推广,虽然可能导致本土语言的衰落,但它是否也为不同社群提供了一种共通的沟通平台,促进了经济和文化的交流?教育在其中扮演的角色更是至关重要,它既可能是维护传统语言和文化的堡垒,也可能是推广主流语言和价值观的载体。我期待书中能够深入剖析不同教育模式对语言持有者身份认同的影响,以及如何在保持文化多样性的前提下,实现社会成员之间的有效沟通和融合。这无疑是一场思想的盛宴,我已准备好迎接书中带来的挑战和启发。

评分

这本书《语言·教育·同化》的名称本身就勾勒出了一幅充满社会学意涵的画卷。作为一名对社会语言学和跨文化交流感兴趣的读者,我一直觉得语言在塑造个体身份和群体关系方面起着至关重要的作用。而教育,作为一种社会化的重要途径,更是直接影响着语言的传承、变异和流转。更不用说“同化”这个概念,它往往触及到权力、身份、归属感以及文化变迁等核心议题。我非常好奇,作者将如何构建这三者之间的联系,尤其是在“同化”的语境下。本书会深入探讨,当一个社群的语言受到强势语言的影响时,其教育体系会如何调整?这种调整又会对下一代的身份认同产生怎样的影响?是促使他们更倾向于被同化,还是激发他们对自身语言和文化的珍视?我期待作者能够提供一些令人信服的论证,也许会结合历史案例,展示语言的演变如何与教育政策紧密相连,并最终影响到社会群体的融合与分离。这本书无疑提供了一个重要的视角,让我能够更深入地理解语言在社会发展和文化变迁中的复杂角色。

评分

《语言·教育·同化》这本书的标题就足以激起我的好奇心。在我的认知中,语言不仅仅是沟通的媒介,它更是一种文化、一种思维方式,甚至是一种权力象征。而教育,则是社会传承和个体发展的关键途径。当这三者结合在一起,尤其是“同化”这一概念的加入,立刻引发了我对其中复杂关系的深入思考。我猜测,本书会探讨语言如何在教育过程中被传播、被规范,甚至被强制改变,从而影响着个体的身份认同和社会融入。特别是“同化”这个词,它往往伴随着某种程度的失去和改变,而这种改变是由外部力量驱动的,还是个体主动选择的结果?我希望作者能够提供一种平衡的视角,既能看到语言在促进社会融合中的积极作用,也能揭示其可能带来的文化冲击和身份认同的挑战。书中是否会涉及不同历史时期、不同社会背景下的案例分析?例如,移民社群在新的教育体系下,如何学习和使用当地语言,以及在这个过程中,他们自身的语言和文化是如何被保留、被改变,或者被同化的?我对此充满了期待,渴望从这本书中获得更深层次的理解。

评分

拿到《语言·教育·同化》这本书,我就被它所提出的议题深深吸引。在当今这个信息爆炸、文化交融的时代,语言的地位和作用显得尤为复杂。它既是连接世界的桥梁,也可能是制造隔阂的藩篱。而“同化”这个词,总是带着一种历史的重量和现实的张力,它涉及到个体与群体的关系,文化与权力的博弈,以及身份的塑造与重塑。我迫不及待地想要了解,作者是如何从语言、教育和同化这三个角度,来解读这些复杂的社会现象。这本书是否会深入探讨,在不同教育体系下,语言的学习和使用如何影响着个体的社会地位和发展机会?教育在促进或阻碍“同化”的过程中,扮演了怎样的角色?是被动的接受,还是主动的建构?我期待书中能够提供一些令人耳目一新的观点,比如,同化是否必然意味着失去原有文化,或者它也可以是一种创造性的融合?语言在这一过程中,是仅仅作为一种工具,还是它本身就承载着独特的文化基因,能够抵抗或推动同化?这本书无疑是一次深入社会肌理的探索,我对此充满了高度的关注和期待。

评分

《语言·教育·同化》这本书的标题就足以引起我的学术兴趣。作为一名长期关注教育公平和社会融合问题的学者,我深知语言在其中扮演的关键角色。语言不仅是知识传递的工具,更是文化认同和社群归属感的重要载体。而“同化”这个概念,则常常与权力结构、少数族裔的身份危机以及社会整合的挑战联系在一起。我迫切地想了解,作者是如何从语言、教育和同化这三个维度,来深入剖析这些错综复杂的关系。本书是否会探讨,在不同国家和地区,教育体系在推广主流语言、规范语言使用方面所采取的策略?这些策略又如何影响着非主流语言社群的语言传承和身份认同?我尤其关注书中对“同化”的定义和论述,它是否是一种强制性的过程,还是可以是一种自愿的融合?教育在其中扮演的角色是促进同化的工具,还是抵抗同化的力量?我期待本书能够提供具有前瞻性的见解,帮助我们理解如何在尊重文化多样性的前提下,实现社会成员的有效沟通和共同发展。这本书的出现,无疑为相关研究提供了重要的参考。

评分

这本《语言·教育·同化》的封面设计就足够引人入胜,那种沉静中透着力量的色彩搭配,以及那带着思考痕迹的字体,都在无声地诉说着这本书分量十足的内容。作为一名长年关注教育发展和社会变迁的读者,我一直对语言在其中扮演的角色感到好奇。语言不仅仅是沟通的工具,更是一种文化载体的核心,一种身份认同的基石。而“同化”这个词,更是自带了某种复杂的情感和深刻的社会议题。我迫切地想知道,作者是如何将这三个看似独立却又紧密相连的概念串联起来,从一个全新的视角去剖析它们之间的动态关系。我设想,本书或许会深入探讨不同历史时期,语言的传播和演变如何影响了社会群体的融合与分离;教育体系的建立和改革,又在多大程度上成为了塑造个体和集体语言特征的关键。而“同化”则可能不仅仅是指语言上的统一,更是一种文化、思想乃至价值观的融入过程,其中必然涉及权力、身份、归属感等一系列错综复杂的议题。我期待书中能有扎实的理论支撑,辅以生动的案例分析,让我能够清晰地看到语言、教育与同化之间那令人着迷的相互作用。这本书的出现,无疑为我提供了一个深入思考这些宏大问题的绝佳机会,我已经迫不及待地想要沉浸其中,探索其中的奥秘。

评分

拿到《语言·教育·同化》这本书,我的第一反应就是它触及了当代社会最核心、也最敏感的议题之一。语言不仅仅是沟通的工具,它更是一种文化基因,一种身份的烙印。而教育,作为塑造未来一代的关键环节,其语言政策和教学内容,直接影响着社会群体的融合与发展。至于“同化”,这个词更是充满了历史的复杂性和现实的张力,它牵涉到权力、归属感、文化传承等一系列深刻的议题。我非常期待这本书能够深入剖析,教育是如何在语言学习和使用中,扮演了促进“同化”的角色,或者是在抵抗“同化”的过程中发挥作用。例如,在移民社群的教育中,如何平衡主流语言的学习与母语文化的传承,以避免身份的认同危机?语言本身在“同化”过程中,是处于被动接受的地位,还是它本身就蕴含着抵抗和创新的力量?我希望这本书能提供一些令人信服的论证,并辅以生动的案例,让我能够更全面地理解语言、教育和同化之间那错综复杂而又充满活力的互动关系,为思考当代社会融合问题提供更深层次的见解。

评分

自家导师的书~

评分

自家导师的书~

评分

自家导师的书~

评分

自家导师的书~

评分

自家导师的书~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有