新世纪汉英大词典

新世纪汉英大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:惠宇 编
出品人:
页数:2258
译者:
出版时间:2003-12
价格:188.00元
装帧:
isbn号码:9787560025940
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 汉英学习
  • 英语
  • 翻译工具
  • 工具书
  • 强悍
  • 工具
  • 字典
  • 词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 参考书
  • 新世纪
  • 双语词典
  • 词汇
  • 英语学习
  • 汉语词典
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新世纪汉英大词典》所收条目以语文性为主,兼顾百科,酌录古语和方言。条目分为条目和多字条目,多字条目包括单词和熟语,按第一个字分列于领头的单字条目下。条目后的内容依次包括汉语拼音、词类、释义和例证,部分条目根据需要对语类、语体或学科门类加以标注。单字条目一律按汉语拼音字母顺序排列;同音异调字按声调排列;同音异形字按笔画排列,笔画少的在前,多的在后;笔画相同的按起笔笔形横、直、撇、点、折的顺序排列;第一笔笔形相同的按第二笔笔形的顺序排列,依此类推。……

《东方智慧的瑰宝:中国传统哲学与文化精要》 一、 缘起与宏观视野 本书旨在深入挖掘和系统梳理中华文明数千年历史长河中沉淀下来的核心思想与文化基因。我们试图超越碎片化的知识点罗列,构建一个宏大而精微的认知框架,带领读者领略中国哲学与文化是如何在天地人合一的宇宙观下,逐步塑造出一个独特的东方文明体系的。本书的叙事结构力求兼具历史的纵深感与思想的穿透力,不拘泥于简单的年代顺序,而是侧重于核心概念的演变、碰撞与融合。 我们坚信,要理解当代中国,必须回溯其思想的源头。这不仅是一部梳理古代经典的著作,更是一部试图阐释“中国式思维”如何运作的探险之旅。 二、 上古之源:混沌与秩序的初探 开篇追溯至先秦时期,详述“轴心时代”的辉煌。 1. 宇宙本体论的奠基: 重点阐述早期对“道”与“气”的理解。这里的“道”并非后世形而上学的抽象概念,而是自然运行的根本法则,是万物生成与消亡的内在驱动力。我们将细致分析《易经》中的卦象系统,探讨其如何从朴素的二元对立(阴阳)推导出无穷的辩证关系,并将其应用于人事吉凶的判断,这是中国早期系统性世界观的雏形。 2. 诸子百家的争鸣与分野: 这是本书最为精彩的篇章之一。我们将分别深入解读儒、道、墨、法、名等主要学派的精髓,但视角不同于传统的教科书式介绍。 儒家:由“仁”到“礼”的实践哲学。 重点探讨孔子如何将原始的血缘伦理升华为普世的道德规范(仁),以及孟子对人性善恶的深刻辩论。我们特别关注荀子对“化性起伪”的强调,以及这种思想如何为后世的政治教化奠定了基础。 道家:回归自然与无为的艺术。 阐释老庄思想中“不争”、“知足”、“得意而忘言”的深刻内涵。重点解析“朴”与“真”的概念,以及这种超脱世俗的智慧如何成为中国知识分子在乱世中的精神避难所。 墨家:兼爱与非攻的社会工程学。 深入剖析墨家在逻辑学、军事防御以及朴素的功利主义伦理学方面的贡献,探讨其思想为何在汉代以后逐渐被主流所边缘化,其“尚同”理念对现代社会治理的潜在启发。 法家:权力运作的理性主义。 解析商鞅、韩非子如何将国家治理从道德约束转向制度约束(法、术、势),分析其对秦朝统一的决定性作用,并讨论其思想的“工具理性”在后世帝王权术中的持续影响。 三、 思想的融合与中道精神的构建 (汉晋至唐宋) 本部分着重于不同学说在帝国体系下的相互渗透与调和,形成具有中国特色的“中和”之道。 1. 汉代独尊儒术的复杂性: 探讨董仲舒如何将阴阳五行学说与儒家伦理结合,构建起“天人感应”的政治哲学,这既是儒学的胜利,也是其宇宙论化的重要一步。 2. 佛教的本土化历程: 详细描述佛教自印度传入后,如何与本土的道家、儒家思想产生激烈的冲突与最终的融合。重点分析天台宗和禅宗的形成——禅宗如何用道家(特别是庄子)的语言来阐释佛理,构建出彻底的“顿悟”思想,从而深刻影响了宋明理学乃至后世的审美情趣。 3. 宋明理学的再出发: 这是中国哲学史上的又一次高峰。我们将细致区分程朱理学与陆王心学的差异。 程朱的“格物致知”: 探讨他们如何试图在继承儒家伦理道德的同时,重新解释“道”与“理”,构建起一套严密的宇宙论和人性论体系,试图在“天理”与“人欲”之间划清界限。 陆九渊与王阳明的“心即理”: 分析心学如何将认识的重心从外在的“理”彻底转向内在的“良知”,这种将道德实践与主体意识高度统一的哲学,体现了中国思想中对个体主体性的回归。 四、 文化艺术中的哲学投射 哲学思想并非仅存在于经典之中,它更是渗透于中国人的生活方式与艺术表达。 1. 诗词与山水意境: 探讨魏晋风度、唐诗的盛大气象以及宋词的内敛含蓄,是如何分别体现了道家的出世情怀、儒家的济世情怀和禅宗的瞬间觉悟。尤其分析中国山水画中“计白当黑”、“可行可望可游可居”的布局,如何体现了“虚实相生”的辩证美学。 2. 传统建筑与风水观: 考察传统民居和宫殿的布局,如何体现了对宇宙秩序的模拟(如中轴线、四象方位),以及风水学中“藏风聚气”的思想,实则是一种古代环境生态学与社会心理学的结合。 3. 传统节庆与伦理: 分析春节、清明、端午等节日的起源与习俗,揭示其背后所承载的家族伦理、生命循环观念以及对祖先的敬畏——这些都是儒家孝道与自然观相结合的具体体现。 五、 现当代的回响与展望 最后一部分将目光投向近现代,探讨在西方文明冲击下,中国传统思想如何经历自我批判、现代化转译与新的价值重构。分析“中学为体,西学为用”的实践困境,以及当代学者如何重新发掘传统资源的当代价值,以期为解决现代社会面临的困境提供古老的智慧启示。 本书旨在提供一个全面、深入且富有启发性的导览,让读者能够清晰地认识到,中华文明的“根”在哪里,以及这片古老的思想沃土,至今仍能为我们提供何种精神滋养。它不提供标准答案,而是引导读者参与到这场对“人与世界”的永恒追问之中。

作者简介

惠宇教授于 1964 年毕业于西安外国语学院英语系英语专业,1983-1985 在美国 Bowling Green State University 进修获硕士学位,1992 年评为教授,曾任西安外国语学院研究生部主任,西外 - 外研社双语词典研究中心主任。学术著作包括论文,译著和教材以及由他领衔十二年耕耘编撰的《新世纪汉英大词典》。杜瑞清,教授、博士,1966 毕业于西安外国语学院英语系英语专业,1979-1981 年就读澳大利亚悉尼大学,获文学硕士学位,1987-1990 年就读美国杨百翰大学,获哲学博士学位。长期致力高等学校英语专业教学和研究,讲授过英语专业本科及硕士研究生主干课程。长期担任过教育部外语专业教学指导委员会委员、中国英语教学研究会副会长、中国翻译协会副会长、陕西省翻译协会会长、陕西省外国文学学会会长、陕西省学位委员会委员。

目录信息

读后感

评分

也是朋友介绍买这本汉英字典的,以前用的口袋本不够用了,很多词条查不到,现在有了这本字典,就不用发愁了。尽管是缩印版,还是很厚的,想买口袋版字典的朋友不要考虑它,绝对不能装在包包里出门的。 有人抱怨这本字典纸张太薄,但个人认为字典的印刷质量已经很好了,这么厚...

评分

P236:没收“充气轮胎“;意外地收了”给轮胎充气“pump up a tyre; P237:终于收入了“充值卡”top-up card,这一点比陆谷孙《中华汉英大词典》强,因为后者P282没收top-up card; P397:“冬瓜”的译文收了wax gourd, white gourd,却没收winter melon。而winter melon其中...  

评分

也是朋友介绍买这本汉英字典的,以前用的口袋本不够用了,很多词条查不到,现在有了这本字典,就不用发愁了。尽管是缩印版,还是很厚的,想买口袋版字典的朋友不要考虑它,绝对不能装在包包里出门的。 有人抱怨这本字典纸张太薄,但个人认为字典的印刷质量已经很好了,这么厚...

评分

也是朋友介绍买这本汉英字典的,以前用的口袋本不够用了,很多词条查不到,现在有了这本字典,就不用发愁了。尽管是缩印版,还是很厚的,想买口袋版字典的朋友不要考虑它,绝对不能装在包包里出门的。 有人抱怨这本字典纸张太薄,但个人认为字典的印刷质量已经很好了,这么厚...

评分

P236:没收“充气轮胎“;意外地收了”给轮胎充气“pump up a tyre; P237:终于收入了“充值卡”top-up card,这一点比陆谷孙《中华汉英大词典》强,因为后者P282没收top-up card; P397:“冬瓜”的译文收了wax gourd, white gourd,却没收winter melon。而winter melon其中...  

用户评价

评分

作为一个对语言学习有较高要求的人,我尤其看重例句的质量和实用性。很多词典的例句要么过于生硬刻板,要么就是脱离实际语境的“教科书式”表达。但这本书的例句处理得非常地道自然,仿佛是从真实的英语母语环境中截取出来的片段。我发现,很多例句都紧密贴合现代生活、商业往来乃至网络交流的场景,这对于我准备实际应用,比如撰写工作邮件或进行跨文化交流时,提供了极大的帮助。更让我欣赏的是,它对那些有明显文化背景的表达,没有直接硬译,而是辅以简明扼要的背景注释,让读者在理解词义的同时,也能领略到背后的文化脉络。这种“带着文化背景去学习语言”的思路,使得我在查阅过程中,总能获得意料之外的文化知识增益,而不是单纯的词汇积累,极大地丰富了我的语言视野和表达的层次感。

评分

我一直对那种“大而全”的词典持保留态度,总觉得信息过多反而会稀释核心价值。然而,这本词典的编纂逻辑却成功地打破了我的固有印象。它的收录范围之广,简直令人咋舌,不仅涵盖了日常交流和学术研究的主流词汇,更难能可贵的是,它对一些新兴的、带有时代烙印的词汇和短语也进行了及时的捕捉和收录。我曾在查阅一个特定领域的专业术语时感到惊喜,它的释义不仅准确,而且提供了多个使用语境下的细微差别,这对于提升语言的精准度至关重要。很多同类词典在处理“同义词辨析”时往往流于表面,但这本书却深入挖掘了词语背后的文化内涵和语用习惯。这种深度的挖掘,体现了编纂团队深厚的语言学功底和对中英文化差异的深刻理解。它不仅仅是告诉你“这个词是什么意思”,更是在引导你“如何恰当地使用这个词汇”,这种教学层面的考量,使得它远超了一本普通参考书的定位。

评分

这本工具书的检索效率,在实际使用中给我留下了深刻的印象。我通常是抱着“快速找到答案”的目的去翻阅词典的,如果定位过程复杂繁琐,再好的内容也会大打折扣。这本词典在音序排列、部首检索乃至检索入口的设计上,都体现出高度的用户友好性。尤其是在查找英汉互译时,它的索引设计非常直观,几乎不需要二次确认就能定位到目标词条。而且,它对同一个汉字在不同词组中的含义变化做了非常清晰的层级划分,避免了因词组过多而产生的混淆。我曾经测试过几次随机查找生僻词汇,结果都非常迅速,这得益于其精准且富有逻辑性的内部结构组织。这种流畅的“输入-输出”体验,极大地降低了查阅的心理负担,让学习和工作中的中断感降到了最低,实属难得。

评分

这本词典的排版真是让人眼前一亮,那种沉稳而不失现代感的设计,初次翻阅时就给了我极好的印象。内页的纸张质量上乘,光线不佳的环境下阅读也不会感到刺眼,长时间查找词条也不会有明显的视觉疲劳。尤其值得称赞的是它的字体选择和字号大小的比例拿捏得恰到好处,中文字符的笔画清晰锐利,英文单词的斜体和正文字体区分得当,即便是初学者也能迅速定位到需要的词汇。而且,它的版式设计非常注重效率,不同词性、例句、辨析等信息块之间的间隔和颜色区分做得非常巧妙,使得信息密度很高但又不显得拥挤杂乱。我特别留意了那些复杂或多义词的展示方式,编排者显然是花了大心思去优化阅读体验的,不再是那种传统词典的“填鸭式”堆砌信息,而是真正做到了知识的结构化呈现。整体感觉就是,这不仅仅是一本工具书,更像是一件精心制作的工艺品,让人愿意时常拿在手里翻阅,享受那种翻动书页带来的踏实感。这种对细节的极致追求,在如今快节奏的数字时代,显得尤为珍贵和难得。

评分

从耐用性和设计感来看,这本书的装帧质量也完全配得上其内容的优秀。厚重的精装封面,拿在手里很有分量,有一种可以长久信赖的感觉,不易因频繁翻动而松散变形。书脊的粘合处理得非常到位,即便是用力摊开查找中间部分的词条,也丝毫没有感受到书页快要脱落的担忧,这对于一本高频使用的工具书来说,是至关重要的品质保障。此外,整体书籍的重量和尺寸设计也经过了合理的权衡,虽然内容丰富,但它并没有变成一本笨重到无法携带的“砖头”,依然保持了在书桌上查阅时的稳定性和携带时的相对便利性。这种对物理形态的考量,体现出出版方对读者使用场景的全面关怀,让人觉得物超所值,是一笔值得长期投资的知识资产。

评分

一定要买一本

评分

汉英字典中的经典,非常好用!

评分

买了

评分

非常好的书啊 英语专业必备书

评分

老师编的书,必须得支持!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有