《韓漢翻譯基礎》一改以往的傳統思路,把重點放到瞭結構和語義的對應關係上,也就是說,這《韓漢翻譯基礎》把重點放在瞭如何把話說得正確上。這就是《韓漢翻譯基礎》的特點。《韓漢翻譯基礎》本想通過韓漢兩種語言的對比找齣它們之間的對應關係,從而歸納齣科學閤理的翻譯規律,以便指導韓國留學生更快、更有效地掌握漢語,但由於筆者水平有限,未能做到這一點。
《韓漢翻譯基礎》還有用課本形式編寫的韓國語版《韓漢翻譯教程》,每章之後都附有相關章節的練習和正確答案。可以說這兩《韓漢翻譯基礎》是相輔相成的。如果要把這《韓漢翻譯基礎》當作對韓漢語教學用教材,那最好是以韓國語版《韓漢翻譯教程》作參考。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有