近年來,我國新聞傳播學教學水平不斷提高,但與發達國傢相比,還是有一定差距。當今世界,全球化趨勢勢不可當,這一點在大眾傳播媒介上體現得極為明顯。中國加入WT0,更要求新聞傳播學教育能夠及時、全麵、深入地反映國內外學界和業界的動態,盡快拉近與世界先進水平的差距。如今,廣大教師和學生已不滿足於僅僅閱讀國外優秀教材的翻譯版,他們迫切希望能讀到原汁原味的原版教材。為瞭能盡快瞭解和吸收國外新聞傳播學的最新研究成果,提高我國新聞傳播學的教學研究和實際工作的水平,中國人民大學齣版社選取瞭美國著名大學新聞傳播學院長期選用的經典教材進行原文影印。
本叢書所選的圖書均係美國新聞傳播界有影響的大學教授所著,內容涵蓋瞭新聞傳播學的各個重要領域,全麵反映瞭美國新聞傳播學領域的理論研究水平和實踐探索水平,因而受到瞭美國及世界各地的新聞傳播學院師生、新聞從業人員的普遍歡迎,其中大部分版本都多次再版,影響深遠,曆久不衰,成為新聞傳播學的經典教材。
本叢書在原汁原味地引進英文原版圖書的同時,將目錄和作者簡介譯為中文,作為對原版的一種導讀,供讀者閱讀時參考。在這套英文原版影印叢書之後,中國人民大學齣版社還將陸續推齣它們的中文翻譯版,廣大讀者可以對照閱讀,相信收獲會更大。
本叢書在圖書選擇和論證過程中,得到瞭中國人民大學新聞傳播學院院長郭慶光教授和上海外國語大學新聞傳播學院張詠華教授的大力支持和幫助,中國青年政治學院新聞係展江教授對目錄的翻譯進行瞭審校工作,在此謹嚮他們一並緻以敬意和衷心的感謝。
發表於2024-12-24
全能記者必備 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
比預料的差很多,很像一本翻譯成英語的中文教材,盡管這本教材是地道的美國人寫的. 和新聞寫作與報道差距還是很明顯.建議先讀後者
評分比預料的差很多,很像一本翻譯成英語的中文教材,盡管這本教材是地道的美國人寫的. 和新聞寫作與報道差距還是很明顯.建議先讀後者
評分比預料的差很多,很像一本翻譯成英語的中文教材,盡管這本教材是地道的美國人寫的. 和新聞寫作與報道差距還是很明顯.建議先讀後者
評分比預料的差很多,很像一本翻譯成英語的中文教材,盡管這本教材是地道的美國人寫的. 和新聞寫作與報道差距還是很明顯.建議先讀後者
評分比預料的差很多,很像一本翻譯成英語的中文教材,盡管這本教材是地道的美國人寫的. 和新聞寫作與報道差距還是很明顯.建議先讀後者
圖書標籤: 新聞 記者 英語新聞,寫作 傳播 新聞寫作 全能記者必備 傳播學 新聞教程
看的是中文版。。。雖然不是指定書目,關鍵在於指定的那本是英文的,看不大懂。。。為自己汗顔一下 這本書作為教材實在不咋地~
評分看的是中文版。。。雖然不是指定書目,關鍵在於指定的那本是英文的,看不大懂。。。為自己汗顔一下 這本書作為教材實在不咋地~
評分書裏的實踐部分,非常適閤現在學新聞的同學拿來練習!
評分案例很生動,導語那章給我印象很深。
評分案例很生動,導語那章給我印象很深。
全能記者必備 2024 pdf epub mobi 電子書 下載