《命運之神應置何方:透析量子力學》內容簡介:物理量在它們被測量之前不承擔任何實際的實在性,這樣一種思想極大地傷害瞭愛因斯坦關於物理學應如何工作的見識,並導緻他有一次有點悲傷地問物理學傢亞伯拉罕·派斯,是否“真相信月亮隻有在你看它時纔存在”。這不是一個容易迴答的問題。
這本書我買瞭好多年,總是看個開頭就放下瞭。在與量子力學接觸多年以後,最近總算是認真讀完瞭。書寫的非常好,若是能讀原版,感覺收獲可能更多。這本書的翻譯實在是太糟糕,翻譯錯誤也絕不是少數。以下算不上是書評,更多的是自己讀後的想法,算是讀後感吧。 ...
評分這本書我買瞭好多年,總是看個開頭就放下瞭。在與量子力學接觸多年以後,最近總算是認真讀完瞭。書寫的非常好,若是能讀原版,感覺收獲可能更多。這本書的翻譯實在是太糟糕,翻譯錯誤也絕不是少數。以下算不上是書評,更多的是自己讀後的想法,算是讀後感吧。 ...
評分這本書我買瞭好多年,總是看個開頭就放下瞭。在與量子力學接觸多年以後,最近總算是認真讀完瞭。書寫的非常好,若是能讀原版,感覺收獲可能更多。這本書的翻譯實在是太糟糕,翻譯錯誤也絕不是少數。以下算不上是書評,更多的是自己讀後的想法,算是讀後感吧。 ...
評分《命運之神應置何方》正文的最後一頁,描述瞭量子世界的兩大代言人——愛因斯坦與波爾的一段置辯:“被視為反對量子力學的最高權威愛因斯坦總是說‘上帝不玩骰子’,‘上帝難以捉摸,但他不懷惡意’、最後,被激怒的波爾告誡愛因斯坦說:‘不要命令上帝做什麼!’” ...
評分這本書我買瞭好多年,總是看個開頭就放下瞭。在與量子力學接觸多年以後,最近總算是認真讀完瞭。書寫的非常好,若是能讀原版,感覺收獲可能更多。這本書的翻譯實在是太糟糕,翻譯錯誤也絕不是少數。以下算不上是書評,更多的是自己讀後的想法,算是讀後感吧。 ...
部分內容還不錯
评分盡管翻譯並不算多麼好,時不時的冒齣很無厘頭的,前言不搭後語的一句,但是這仍然是一本清晰、明瞭的量子物理科普讀物。由此令我想起中國人寫的那邊同類名著”上帝擲骰子嗎“,其中去掉毫無意義的感嘆和扯淡,關鍵之處的邏輯依然混亂,這就是國內外科普的差距吧。
评分差不多10歲的時候在西單買的,當時就看瞭,遺憾的是10年後我依然沒開始好好學量子力學
评分盡管翻譯並不算多麼好,時不時的冒齣很無厘頭的,前言不搭後語的一句,但是這仍然是一本清晰、明瞭的量子物理科普讀物。由此令我想起中國人寫的那邊同類名著”上帝擲骰子嗎“,其中去掉毫無意義的感嘆和扯淡,關鍵之處的邏輯依然混亂,這就是國內外科普的差距吧。
评分一本極好的對量子力學思想進行說明的書。但翻譯實在是太爛瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有