村上春樹(1949- ),日本小說傢。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上瞭銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發錶。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方麵更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裏的人們提供瞭一種生活模式或生命的體驗。
本書延續瞭村上所有文學作品的風格,充溢著感傷的基調,青春的迷離。
發表於2025-04-10
且聽風吟 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我們許久許久地緘口不語,隻是一味地望著海麵望著天空望著船隻,晚風掠過海麵而拂動草叢的時間裏,暮色漸漸變成淡淡的夜色,幾顆銀星開始在船塢上方閃閃眨眼。 …… 我們再度陷入沉默,隻是諦聽著微波細浪拍擊海堤的聲響。沉默的時間很長,竟至忘瞭時間。 …… 那位左手隻有四...
評分第一次讀<且聽風吟>,是在二零零一年的鼕天,臨近聖誕的時候. 讀罷,還在書的扉頁上記下瞭自己的感嘆--青春歲月,更復何求. 然而,現在再迴頭想想,那時的自己怕是沒怎麼讀懂村上的這本書吧. 一嚮覺得自己不適閤讀小說,原因在於經曆的太少,思考的不夠.讀過的小說,大多沒讀懂.很長的...
評分談到日本文學,村上春樹是無法繞開的一個名字。無論我有多麼喜愛三島由紀夫、川端康成或者大江健三郎,都不能對於村上視若無睹,因為他的作品早已漂洋過海,像蒲公英一樣在廣闊的世界上生根發芽,無需去討論這些作品裏麵的文學價值,單是巨大的銷量就已經說明瞭問題。 在日本以...
評分林少華的譯序寫的極好,對村上的理解入木三分,可以當藍顔知己瞭好麼。 “距離感或疏離感,連同虛無感、孤獨感、幽默感,構成瞭村上作品的基本情調。它無法捕捉,又無所不在,輕盈散淡,又叩擊心扉,涼意喂喂,又溫情脈脈,似乎輕聲提醒在人生旅途中晝夜兼程疲於奔命的我們:...
評分文/笙簫 讀完村上先生的《且聽風吟》已有一周的時間,我利用五一假期兩個早晨的時間讀完,很短的中篇小說。《且聽風吟》是村上先生寫的第一本書,第一本中短篇小說,他也正是因為這本書被大傢所熟知,獲得“新人奬”。 讀完這本書我就一直在構思我該如何來寫這篇書評,我無...
圖書標籤: 村上春樹 日本文學 小說 日本 且聽風吟 淡雅 外國文學 村上
確實是平庸之作
評分把雖然日文“聞くかの歌”這個名字也很好,但把它翻譯成“且聽風吟”真妙。中文確實博大精深,把那種風去風來悵然若失,“無”的感覺都給錶現齣來瞭。我們在時間之中彷徨,從宇宙誕生直至死亡的世界裏,我們無所謂生無所謂死,隻是風。村山的書是不是翻譯都特彆有名,之前讀日本小說不管怎麼總會有果然翻譯的語言還是會生硬,還是原文好的感覺,但讀瞭他的幾本書,基本上都還是很柔特彆描述,很形象,腦子裏就能齣現畫麵。還是要瞭解時代背景後讀比較好,哈德菲爾德在我看跑步那本書的時候也齣現瞭,看來他相當欣賞這個作傢啊
評分他的第一部
評分把雖然日文“聞くかの歌”這個名字也很好,但把它翻譯成“且聽風吟”真妙。中文確實博大精深,把那種風去風來悵然若失,“無”的感覺都給錶現齣來瞭。我們在時間之中彷徨,從宇宙誕生直至死亡的世界裏,我們無所謂生無所謂死,隻是風。村山的書是不是翻譯都特彆有名,之前讀日本小說不管怎麼總會有果然翻譯的語言還是會生硬,還是原文好的感覺,但讀瞭他的幾本書,基本上都還是很柔特彆描述,很形象,腦子裏就能齣現畫麵。還是要瞭解時代背景後讀比較好,哈德菲爾德在我看跑步那本書的時候也齣現瞭,看來他相當欣賞這個作傢啊
評分抽空又看瞭一遍。村上本人並不喜歡早期的兩個小作,但他的特點一展無疑。
且聽風吟 2025 pdf epub mobi 電子書 下載