簡明台語字典

簡明台語字典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:前衛出版社
作者:林央敏
出品人:
页数:318
译者:
出版时间:1992
价格:NT$ 300
装帧:
isbn号码:9789579512503
丛书系列:
图书标签:
  • 有興趣
  • 台语
  • 闽南语
  • 字典
  • 语言学习
  • 方言
  • 工具书
  • 中文
  • 台湾
  • 语言学
  • 词汇
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于台湾早期农业技术与民俗变迁的图书简介: --- 《田埂上的足迹:1930年代台湾农业社会转型研究》 作者: 王鸿儒 出版社: 史林文库 装帧: 精装,附录含大量历史照片及田野调查手绘图 页数: 680页 定价: NT$ 880 --- 内容简介: 本书并非一部简单的历史编年史,而是深入挖掘特定历史时空下,台湾社会肌理变迁的重量级田野报告与社会学观察。作者王鸿儒教授,穷尽毕生精力,将目光聚焦于1930年代,一个在现代化浪潮与传统生活方式激烈碰撞的年代,台湾农业社会所经历的深刻转型。全书以“田埂”为中心意象,细致勾勒出这片土地上人们的生活哲学、劳作方式以及由此衍生的文化结构。 第一部:土地的记忆与分配:日治中期的农业结构重塑 本书伊始,便着力于描绘1930年代初期的台湾农业版图。彼时,殖民政府推行的“农业台湾,工业日本”政策已深入人心,对土地的丈量、水利设施的修建以及作物品种的改良,彻底改变了传统的耕作模式。 作者并未停留在政策宣读层面,而是深入剖析了这些变革如何体现在基层的家族农场中。书中细致对比了清代遗留下来的“三七租”与日治时期推广的“固定佃租”制度的差异,揭示了佃农与地主之间权力关系的微妙变化。特别值得一提的是,书中详尽记录了“水利会”的运作机制,以及水权分配在不同地域(如嘉南平原的灌溉系统与东部山区的梯田水利)所体现的地方差异性与冲突点。 章节中对甘蔗与稻米两种主要经济作物的种植周期、技术要求及市场风险进行了经济学的剖析。作者通过解读当时的农会记录和地方志,重构了蔗糖工业化对小农经济的挤压效应,以及农民如何在有限的土地上,通过“间作”和“套种”的古老智慧,努力维持家庭生计的韧性。 第二部:农家生活的日常生态:劳作、知识与工具的流变 本书的精华部分,在于对农业日常生活的细腻还原。王鸿儒教授运用人类学的视角,考察了在1930年代,农业生产工具与劳作技艺的传承困境。 农具的“半现代化”是本章探讨的核心议题。一方面,出现了铁制犁铧、改良的播种机等新事物;另一方面,在缺乏资金和技术支持的偏远山区,木制农具的使用依然普遍。作者通过详细的图解,对比了传统脚踏式打谷机与新式蒸汽驱动打谷机的效率差异,以及这种效率差异对农民工时分配的影响。 更具价值的是,书中对“农谚”与“时令知识”的收集与整理。这些口耳相传的经验,如关于“看云识雨”“辨土性”的知识,在科学农业推广的背景下面临被边缘化的风险。作者力图抢救性地记录这些知识体系,将其置于当时的生态环境和物候节律中进行解读,证明了传统经验在特定气候条件下的不可替代性。 例如,关于“整地与肥料管理”的章节,不仅记录了“粪秽”的堆积与使用方法,还对比了引入的“化肥”初期在农民心中的接受度——这种接受度往往与迷信、对未知事物的恐惧以及对作物“气味”的判断挂钩。 第三部:祭祀、礼仪与社会互助网络:宗族与信仰的庇护 农业社会不仅是经济实体,更是紧密的社会共同体。本书的第三部分,探讨了在生产力受限、自然风险极高的环境下,传统信仰与宗族制度如何作为社会安全网运作。 作者以“岁时祭仪”为线索,串联起农闲与农忙的交替。从岁首的“扫地祭”到季末的“平安戏”,这些仪式不仅是精神慰藉,更是重要的经济资源再分配场合。通过分析地方庙宇的收支记录和岁末“普渡”的物资分配清单,可以清晰地看到宗族内外的经济互助模式。 “换工习俗”(如“换工犁田”、“帮工收割”)的详细记录,揭示了在缺乏现代保险和信贷体系下,邻里之间如何通过明确的互惠义务来应对劳动力短缺的风险。书中特别区分了“亲族间”的无偿互助与“邻里间”的等价交换,展示了社会资本在维持生产连续性中的关键作用。 此外,书中还探讨了“风水”观念在农业生产决策中的干预。例如,水渠的走向、祖坟的朝向、新屋的选址,无不受到对土地“气”的敬畏影响,这些非理性因素如何与殖民政府的理性规划产生摩擦与妥协。 结语:被遗忘的韧性与时代的断裂 《田埂上的足迹》的最终价值在于,它提供了一种“自下而上”的视角来审视现代化的进程。1930年代的台湾农业社会,并非被动地接受外界的改造,而是在巨大的结构性压力下,通过“适应性变异”和“知识的固守”展现出惊人的生命力。 王鸿儒教授的这部著作,以其扎实的田野调查、严谨的史料考据,以及对地方社会复杂性的深刻洞察,为研究台湾社会史、农业经济史乃至人类文化变迁的学者们,提供了一幅细致入微、充满温度的1930年代台湾田园切片。它提醒我们,每一次宏大的时代叙事背后,都镌刻着无数普通农民在田埂上留下的沉重而坚韧的足迹。 --- 适合读者: 台湾史研究者、社会学与人类学同仁、关注地方文化与农业变迁的普通读者。 推荐语: “一部超越档案的著作,它让泥土的气息和汗水的味道,重新回到了历史的课堂。”——林子清教授(台湾大学历史系特聘教授)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从工具书的耐用性和便携性角度来说,这本书的体量控制得非常好。它虽然内容详实,但并没有被做成那种笨重的“大部头”,方便我随身携带,偶尔在通勤路上或者午休时拿出来翻阅,查找某个生词。更重要的是,这本书的检索系统设计得非常人性化。除了常规的笔画和部首索引外,它还增加了一个非常实用的“拼音首字母快速查找区”,这对于已经掌握了部分罗马拼音基础的学习者来说,速度远超笔画查找。我尝试性地用几种不同的拼写方式去搜索同一个词,发现它都能迅速定位到正确的结果,这说明背后的数据结构处理得非常精妙,有效避免了因拼写微小差异而导致查找失败的挫败感。一个好的工具书,其价值一半在于内容,另一半则在于其能否在需要时“立刻”将内容呈现给你。这本书在易用性和检索效率上的优化,极大地提升了我的学习体验,让我愿意更频繁地使用它,而不是把它束之高阁。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,封面采用了那种带着微微哑光质感的深蓝色,中央的烫金字体“簡明台語字典”在灯光下闪烁着低调而优雅的光芒。我特别欣赏它在保持专业性的同时,在视觉上传达出一种典雅、耐用的感觉。内页的纸张选择也很考究,不是那种廉价的、容易反光的纸张,而是略微偏黄、触感温和的道林纸,长时间阅读下来眼睛确实不那么容易疲劳。排版方面,虽然是字典,但编排得非常清晰,主词条的字体足够大且加粗,使得查找效率大大提高。每一个词条下的释义和例句,都用不同的字体样式进行了区分,这一点对于初学者来说简直是福音,能迅速抓住重点。我注意到,在一些常用语的后面,还巧妙地加入了小小的文化注解,这使得它不仅仅是一本工具书,更像是一扇了解台湾风土人情的窗口。书脊的粘合度看起来也很扎实,翻阅过程中不用担心它会散架。整体而言,从拿在手上的那一刻起,就能感受到出版方在每一个细节上倾注的心血,这绝对是一本值得放在书架上细细品味,并且能经受住高频率使用的优秀出版物。那种扎实厚重感,让人觉得物有所值,是那种可以伴随学习者走过漫长旅程的良伴。

评分

这本书的实用性体现在它对“情境化”语言的收录上,这让我感觉它更贴近生活,而不是停留在书本上的“标准语”。我发现它在名词和动词的收录之外,花了不少篇幅来解释那些在日常对话中起到润滑作用的“语气词”和“填充词”。比如,一些表达感叹、无奈或者强调的尾音字,在普通话里可能没有直接对应的词汇,但在台语中却有着固定且微妙的用法。我特意去查找了几个我认为很难掌握的表达,结果发现这本书不仅给出了它们的含义,还给出了好几个生活化的场景对话,清楚地展示了在“对长辈说”、“和朋友开玩笑时说”以及“表示惊讶时说”这三种情境下,如何选择最恰当的语气词。这种“带着感情色彩”的词汇注释,是冰冷字典里最难得的温度。它让我明白,学习一门语言,不仅仅是记住词汇,更是要学会如何“说话”,如何融入那个文化环境。这本书成功地弥合了纯粹的词汇学习和实际交流之间的鸿沟,真正做到了“简明”而不失“深度”。

评分

我购买这本书的初衷,主要是为了解决日常生活中遇到的一些模糊的台语词汇的辨析问题,尤其是那些在影视作品或者老一辈交谈中偶尔出现的、比较生活化的表达。这本书的优势在于它的“简明”二字,它没有陷入那种过于学术化、动辄追溯到古汉语源流的泥潭,而是非常务实地聚焦于现代台语的实际使用频率。我随便翻开几页,比如关于“呷饱未”(吃饱了没)这一类日常问候,它不仅给出了标准的罗马拼音标注,还特别标注了不同语境下的语气词变化,这在其他一些只注重标准发音的字典中是很少见的。更让我惊喜的是,它收录了一些我认为已经快要失传的、带有浓厚地方色彩的俗语。例如,对于一些表达“狡猾”或“机灵”的词,它会给出好几种近义词,并解释了它们之间细微的感情色彩差异。这对于我这种想深入到骨髓里去理解这门语言的人来说,简直是如获至宝。它不是那种堆砌生僻词汇的“大全”,而是更像一位耐心的老师,知道什么是我最需要知道的,并且用最有效率的方式呈现出来。它成功地在广度和深度之间找到了一个近乎完美的平衡点。

评分

作为一名对语言的音韵变化有一定兴趣的爱好者,我对这本工具书的音标系统非常好奇。我对比了市面上主流的几种台语注音方案,这本书采用的标注体系非常具有自己的逻辑和一致性,这对于学习者来说至关重要,避免了混淆。我特别留意了声调的标记方式,它不仅仅是简单地用数字标注了七个声调,更在词条释义的上方用细小的符号辅助说明了变调规则在实际连读中是如何发生的。举个例子,当一个词语出现在句子中间时,它的实际发音往往会发生轻微的漂移,这本书的处理方式是,在例句部分单独标注出实际发音,而不是仅仅依赖于词条本身的标注,这种细致入微的处理,体现了编者对活语言的深刻理解。这套系统在学习者初期可能会稍微有点陡峭,但一旦掌握了其内部的规律,后续的学习效率会呈几何级数增长。它不是那种“你学一句,我教一句”的初级教材,它是在为你构建一个完整、自洽的语言结构地图。对于那些想真正“听懂”台语口音差异的人来说,这里的音韵解析部分是绝对值得深入研究的宝藏。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有