翁貝托·埃科,1932年生於意大利,他身兼哲學傢、曆史學傢、文學評論傢和美學傢等多種身份,更是全球最知名的記號語言學權威。他的學術研究範圍廣泛,從聖多瑪斯·阿奎納到詹姆斯·喬伊思乃至於超人,知識極為淵博。個人藏書超過三萬冊,已發錶過十餘本重要的學術著作,其中最著名的是《讀者的角色──記號語言學的探討》這部專著。
《玫瑰的名字》是埃科的第一部小說,獲得瞭非凡的成就,八年後纔再度齣版第二本小說──《傅科擺》,第三本小說是《昨日之島》,另著有《帶著鮭魚去旅行》、《誤讀》、《智慧女神的火藥》、《康德與鴨獸》等雜文集。
Der Name der Rose
OT Il nome della rosaOA 1980 DE 1982 Form Roman Epoche Postmoderne
Der erste Roman von Umberto Eco, eine Kombination aus intelligentem, glänzend recherchiertem Historienthriller und spannender Verarbeitung der postmodernen Erzähl- und Interpretationstheorie, wie sie der Autor selbst in mehreren Abhandlungen dargestellt hatte, fachte zugleich die Mittelalter-Begeisterung der 1980er Jahre und ein überwältigendes Interesse für die neuere italienische Literatur an.
Inhalt: Der Franziskanermönch William von Baskerville, ein ins Mittelalter versetzter Sherlock Holmes und zugleich das Alter Ego des Autors, kommt im Jahr 1327 gemeinsam mit dem Novizen Adson von Melk, dem späteren Erzähler, in ein fiktives Benediktinerkloster Norditaliens. Hier hat soeben der gewaltsame Tod eines Bruders den Abt in Unruhe versetzt, weil seiner Abtei brisanter Besuch ins Haus steht. Delegationen des Franziskanerordens und des Avignon-Papstes sollen über Glaubensfragen verhandeln, die sich um die Armut Christi drehen. Unter ihnen ist Williams Erzfeind, der Inquisitor Bernard Gui. Wie ein Detektiv macht sich William an die Aufklärung des Todesfalls, dem weitere Morde folgen.
Im Mittelpunkt der verwickelten Ereignisse steht die Suche nach der einzigen Abschrift des in Wirklichkeit nicht erhaltenen zweiten Buches der Poetik von R Aristoteles, das die Komödie und damit das subversive Lachen gerechtfertigt hätte. Räumliches Zentrum ist die Bibliothek oberhalb des Skriptoriums, deren dem Buch auch als Zeichnung beigegebener labyrinthischer Bauplan der universalen Bibliothek bei Jorge Luis R Borges entspricht. Nur wer das Geheimnis dieser Bibliothek und des blinden Mönchs Jorge von Burgos ergründet, entschlüsselt auch die Kette von Verbrechen.
Aufbau: Innerhalb des komplexen Rahmens einer mehrschichtigen Buch- bzw. Manuskriptfiktion wird die eigentliche Handlung, die genau eine Woche dauert, von dem alten Adson aufgezeichnet. Jeder Tag ist in die Zeiten der klösterlichen Hauptgebete untergliedert. Dieses Zeitgerüst trägt ebenso zur Spannung bei wie die am 4. Tag aufkommende Vermutung, die Todesarten der bisherigen Opfer wiesen auf die Johannes-Apokalypse als Serienmuster hin. Die Hypothese erweist sich als falsch, ist aber von dem eigentlich Verantwortlichen geschickt genutzt worden. William zählt sich zu den Nominalisten, die einen entschieden empiristischen Standpunkt einnehmen, und erliegt dennoch der Verlockung, eine kriminalistische Theorie zu bilden. Der Spurenleser findet zwar Buch und Mörder, aber des Rätsels Lösung ist absurd: »Es gab keine Intrige, und ich habe sie aus Versehen aufgedeckt.« Obgleich William erfolgreich ist, geht die größte Büchersammlung des Abendlandes im apokalyptischen Feuer unter. Typisch für postmodernes Schreiben, das die Literatur als unendlichen Dialog der Bücher auffasst, ist das Montieren zahlreicher Quellen, von denen einige – wie die Offenbarung des Johannes – die Struktur tragen. Andere illustrieren das zeitlich bedingte Wissen der Mönche, wobei Eco, wenn er in verdeckter Form Gedanken moderner Theoretiker zitiert, bewusst anachronistisch verfährt.
Wirkung: Eco selbst hat es in einer Nachschrift (1983) zu seinem Roman abgelehnt, zu einzelnen Fragen Stellung zu nehmen, etwa dem Titel einen eindeutigen Sinn zuzuweisen. Unmittelbar nach dem Erscheinen des Romans entstand eine Vielzahl von Detailstudien der Literaturwissenschaft, die den zahlreichen verbalen und motivlichen Zitaten nachspürte. Den Erfolg des Buches wiederholte die Verfilmung durch Jean-Jacques Annaud (1986). A. H.
Kurzbeschreibung
Daß er in den Mauern der prächtigen Benediktinerabtei an den Hängen des Apennin das Echo eines verschollenen Lachens hören würde, das hell und klassisch herüberklingt aus der Antike, damit hat der englische Franziskanermönch William von Baskerville nicht gerechnet. Zusammen mit Adson von Melk, seinem etwas tumben, jugendlichen Adlatus, ist er in einer höchst delikaten politischen Mission unterwegs.
Doch in den sieben Tagen ihres Aufenthalts werden die beiden mit kriminellen Ereignissen und drastischen Versuchungen konfrontiert: Ein Mönch ist im Schweineblutbottich ertrunken, ein anderer aus dem Fenster gesprungen, ein dritter wird tot im Badehaus gefunden. Aber nicht umsonst stand William lange Jahre im Dienste der heiligen Inquisition. Das Untersuchungsfieber packt ihn. Er sammelt Indizien, entziffert magische Zeichen, entschlüsselt Manuskripte und dringt immer tiefer in ein geheimnisvolles Labyrinth vor, über das der blinde Seher Jorge von Burgos wacht ...
發表於2024-11-10
Der Name der Rose 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我慶幸我能以一個“俗人”的視角來閱讀這本書。 任何嚴謹的思辨、邏輯推理、符號解構轉瞬即逝。而對曆史學、神學、宗教,我均無任何研究。 在迷宮中,你需要清醒。 這是一個故事,走入神的殿堂,我仿佛仰望繁星和眾神,卻又審視大地和人性。 創世紀的過程中,eco以文字搭建的...
評分此書不僅挑戰推理能力,更挑戰的是宗教學和哲學知識,極其混亂的中古歐洲基督教呀,沒有維基百科能讀懂此書的人那絕對是學者水平的。 1.”耶穌笑瞭嗎?“從來沒想過這個問題,各個福音書裏的確是沒有提到耶穌笑過這樣一件事情。那麼耶穌喜歡笑嗎?中古歐洲的基督教傳道士真是...
評分瀋萼梅/文 意大利當代著名作傢翁貝托·埃科的成名作《玫瑰的名字》的中譯本終於由上海譯文齣版社齣版瞭。我接到樣書後,拿齣三十年前(1980年)齣版的、紙張業已發黃的原著感慨萬韆。全書共36萬字,字字句句都令我迴想起翻譯此書所走過的曆程…… 當初我是勉強承擔下《玫...
評分我一開始讀的《玫瑰的名字》,是閔炳君譯的,寶文堂書店,1988版(此書的“譯後記”裏又說參加譯書的是劉斌、王軍和顧騫三人,不知這三人和封皮上的“閔炳君”什麼關係)。因這個譯本曾對原著“略加刪削”,我想看看全書如何,於是又找到謝瑤玲譯的《玫瑰的名字》皇冠齣版社...
評分埃科無疑是當代歐洲最博學的學者之一,他自己也曾從符號學角度研究過“多纔多藝”的藝術傢(multi-talented artist),提齣符號的等值特點以及個人的推理演繹能力能使藝術傢打通壁壘。 他說:“在極其多樣化的筆頭活動之間存在有很深的、有時是秘密的聯係。這就是為什麼我總是...
圖書標籤: Eco 意大利文學 文學 德語 偵探 翁貝托·艾柯 歐洲 意大利
曆史背景偵探
評分雖然感覺有些碎碎念,但在沒讀到最後時,就會被打動。
評分雖然感覺有些碎碎念,但在沒讀到最後時,就會被打動。
評分曆史背景偵探
評分雖然感覺有些碎碎念,但在沒讀到最後時,就會被打動。
Der Name der Rose 2024 pdf epub mobi 電子書 下載