由於各國獨特的曆史、社會、文化及語言,中國式幽默與西方式幽默有著明顯的不同。我們正處在東西方大融閤的新時代,世界急切要瞭解中國,中國也要走嚮世界。特彆是2008年北京奧運會的臨近,國人掌握英語及外國人學習漢語的心情更加迫切,為此,我特撰寫瞭此本英漢對照幽默讀本。本書共譯著瞭365則幽默,蔡萃瞭世界各民族的幽默菁華,從中您可以領略到美國人的率直,法國人的浪漫,意大利人的熱情,德國人的奔放以及中國人的含蓄。在翻譯的過程中,考慮到讀者在英語學習方麵的需求,我盡量做到以CET4詞匯為軸心,涵蓋瞭CET6的主要語法現象。希望讀者能夠享讀精神,傳載文明。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有