汉英英汉金融外贸词汇

汉英英汉金融外贸词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:化学工业出版社
作者:靳顺则
出品人:
页数:588
译者:
出版时间:2005-4
价格:48.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787502566746
丛书系列:
图书标签:
  • 金融外贸
  • 词典
  • 金融词汇
  • 外贸词汇
  • 汉英词典
  • 英汉词典
  • 金融外贸
  • 词汇
  • 英语学习
  • 商务英语
  • 翻译
  • 工具书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

编写本词典是为了给从事金融和外贸工作的人员提供一部新、全和实用的中英文工具书,以便使我国的金融和外贸工作,随着加入世界贸易组织(WTO)和对外开放金融市场,能尽快与国际接轨和便于向外招商引资。这将有利于加快实施我国西部大开发战略和进一步促进全国经济发展。

本词典所收词条都是我国金融和外贸工作当前最需要的词条,其中中文词条有15000条,英文词条有43000条。内容包括:与WTO有关的词条;金融和财会方面的新词;银行业务;股票和债券;外贸经营的石油、化工和机电新产品,环保新设备和新材料等商品名称;高科技和专利发明的引进、输出和转让;中草药、蔬菜和花卉的进出口以及使用信用证付款和结算等,具有新、全和实用三大特点,是有关人员和学生十分需要的工具书。

本词典包括汉英和英汉两部分,既可由中文查英文,又可由英文查中文,一书两用十分方便。特别有助于金融和外贸专业用词的汉译英或英译汉工作。

本词典的汉英部分,按汉语拼音排序编写。另外还按每个中文词条的词义归纳编写了一个中文词条分类索引,把同类的条放在一个题目下边,以便查找相关词条。它为我国金融、外贸工作人员,在进行国际交往和经济活动中,书写英文函电、询价报价、业务洽谈和草拟契约、合同时,把中文翻译成英文查找对应词,提供便利。

本词典的英汉部分,按国际通用的英文字母排序编写,英文的中文词义,以在金融和外贸工作中的用法为主,准确适用。

本词典还编有汉英对照业务洽谈用语、函电用语、常用外币名称和度量衡表四个附录,为读者查阅和翻译文件、资料提供方便。

《金融外贸术语指南》 概述: 《金融外贸术语指南》是一本全面而实用的参考书,旨在为广大金融、外贸从业者、学习者以及对相关领域感兴趣的读者提供最权威、最精准的词汇解析。本书深入浅出地涵盖了国际金融、跨境贸易、国际结算、外汇管理、投资理财、风险控制等核心领域,以严谨的学术态度和清晰的逻辑结构,呈现了海量专业术语的定义、背景、应用场景及其相互关联。 内容特色: 1. 词汇的广度与深度: 本书收录了从基础概念到前沿理论的各类金融与外贸术语,涵盖了从传统的贸易融资、信用证,到现代的金融衍生品、区块链在金融中的应用,再到国际贸易中的物流、关务、市场营销等方方面面。每一个词汇都配有详尽的解释,力求覆盖其在不同语境下的含义和用法。 2. 英汉双向对照: 针对中国与国际金融、贸易日益紧密的现状,本书特别强调英汉双向的词汇对照。不仅提供英文术语的中文解释,更重要的是,针对中文的专业术语,提供其准确、地道的英文对应词汇,并解释其在国际交流中的规范用法,方便读者在实际工作中进行准确表达和理解。 3. 专业性与实用性并重: 本书的编写团队由资深金融专家、外贸资深人士和语言学家组成,确保了内容的专业性和准确性。同时,注重术语在实际工作中的应用,通过举例说明、案例分析等方式,帮助读者理解术语的实际操作意义,提升解决实际问题的能力。 4. 结构清晰,易于查阅: 本书按照学科领域和字母顺序进行编排,索引清晰,方便读者快速查找所需词汇。每个词条下,除了基本释义,还可能包含词源、相关术语、同义词/反义词、重要提示等辅助信息,构建了一个立体的词汇学习网络。 5. 与时俱进,涵盖前沿: 金融和外贸领域发展迅速,新技术、新模式层出不穷。本书紧跟时代步伐,收录了诸如数字货币、绿色金融、供应链金融、电子商务、数字贸易等新兴领域的关键术语,帮助读者掌握最新的行业动态。 目标读者: 金融从业人员: 银行、证券、保险、基金、投资机构等从业者,在日常工作、报告撰写、国际合作中需要准确理解和使用金融术语。 外贸从业人员: 进出口企业、贸易公司、报关行、货运代理、海关等从业者,在处理进出口业务、合同签订、报关报检、国际物流中需要掌握相关的外贸术语。 相关专业学生: 金融学、国际贸易、经济学、商务英语等专业的学生,为提高专业素养、应对学术研究和未来职业发展提供重要支持。 商务人士: 任何希望了解或参与国际商务活动的人士,能够提升跨文化沟通能力和商务谈判技巧。 翻译工作者: 专注于金融、贸易领域的翻译人员,为提供精准、专业的翻译服务提供坚实基础。 本书价值: 在全球化浪潮日益汹涌的今天,准确无误地理解和运用金融、外贸术语是成功开展国际业务的基础。《金融外贸术语指南》以其严谨的专业性、强大的实用性和广泛的覆盖面,将成为您在复杂多变的国际金融与贸易环境中,一本不可或缺的得力助手,助您洞悉行业脉络,把握商机,提升专业竞争力。无论您是初涉此领域的新手,还是经验丰富的专业人士,都能从中获益匪浅。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于任何一位致力于提升自己在金融和外贸领域专业能力的人来说,一本高质量的词汇书是不可或缺的基石。我一直深信,语言的精准性是构建有效沟通和深化理解的关键。在处理国际金融业务和对外贸易往来时,一个小小的词汇误解,可能就会导致重大的损失或严重的后果。因此,我对能够提供系统、全面、且与时俱进的金融和外贸词汇解释的书籍,始终抱有极高的期待。我尤其关注这本书是否能够涵盖到一些非常前沿的金融工具和贸易模式,例如与“digital transformation in trade”、“green finance”、“emerging market debt”相关的最新术语。同时,我也非常看重其在词汇解释的深度和广度上能否达到我的要求。我希望它不仅仅是简单地给出定义,更能提供在不同商务语境下的具体应用例句,帮助我理解词汇的 nuances(细微差别)和 cultural connotations(文化内涵)。我期待这本书能够帮助我更有效地撰写专业的商务报告、合同草案,更准确地理解国际金融市场的复杂动态,并在与国际客户的沟通中,展现出专业、自信的形象。它是否能帮助我避免那些常见的语言陷阱,提升我的沟通效率和解决问题的能力?这是我最关心的问题。如果这本书能成为我职业生涯中的重要伙伴,那将是我莫大的幸运。

评分

作为一个正在努力提升自己英语水平并希望拓展职业道路的学生,我对任何能够辅助学习的工具都充满好奇。金融和外贸是两个我非常感兴趣的领域,它们都与全球经济的脉动紧密相连,也代表着未来职业发展的重要方向。了解到有这样一本专门针对这两个领域的词汇书,我的第一反应就是它是否能够帮助我搭建起坚实的语言基础。我设想这本书会像一位耐心的老师,能够详细地解释每一个金融或外贸术语的含义,并且清晰地给出中文和英文的对照。特别地,我希望它能包含那些在日常交流中不常见,但在专业书籍或行业报告中经常出现的词汇,比如“tranche”、“hedging instrument”、“letter of credit”等等。我希望这本书的编排能够逻辑清晰,便于查阅,或许可以按照字母顺序或者按照金融和外贸的不同子领域进行分类。如果它还能提供发音指导,或者是一些常用短语的搭配,那无疑会大大提升我的学习效率。我常常在阅读英文的金融新闻或者外贸合同的时候,遇到一些不熟悉的词汇,即便查了字典,有时也难以理解其在特定语境下的确切含义。如果这本书能够提供更深入的解释,甚至是一些相关的背景知识,那将对我建立起更全面的认知体系非常有帮助。我憧憬着通过这本书,能够更自信地阅读专业的英文文献,更清晰地理解国际贸易中的各种流程和概念,最终能够为我的未来职业生涯打下坚实的基础。

评分

从一个对金融市场和国际贸易充满好奇的旁观者角度来看,一本好的词汇书,就像是进入一个复杂世界的一张详细地图。金融和外贸,这两个领域听起来专业且遥远,但实际上却与我们的日常生活息息相关,它们驱动着全球经济的运转。我希望这本书能够用最通俗易懂的方式,将那些晦涩难懂的专业术语转化为我可以理解的概念。我特别期待它能够清晰地解释一些基础但重要的词汇,比如“tariff”、“quota”、“balance of trade”,同时也能涉及一些更复杂的概念,比如“derivatives”、“securitization”、“international monetary fund”。我希望这本书的排版能够清晰明了,方便我随时查找,或许还可以增加一些插图或者图表,来帮助我更好地理解某些概念。我期望通过这本书,我能够更深入地理解新闻中关于国际经济的报道,更自信地与人讨论全球贸易的最新动态,并最终能够对这个我所身处的世界,有一个更全面的认识。它能否让我对那些经常出现在财经新闻中的专业术语,不再感到陌生和困惑?我非常期待这本书能做到这一点。

评分

一本关于金融和外贸的词汇书,听起来就充满了专业性。作为一名长期在国际贸易领域摸爬滚打的从业者,我深知语言的精确性在外贸往来中的重要性。每一次与国外客户的沟通,每一个合同的起草,都离不开准确的专业词汇。如果这本书能够提供一套系统、全面的金融和外贸词汇解释,并且清晰地区分英汉和汉英的用法,那将是多么宝贵的资源。我尤其关心它是否能涵盖到新兴的贸易模式和金融工具的最新术语,比如数字货币、区块链在贸易融资中的应用,或者供应链金融的最新发展。市面上许多词汇书往往会跟不上时代的步伐,滞留在一些基础的、甚至是已经被淘汰的术语上,这对于一个追求效率和前沿的从业者来说,无疑会是一大阻碍。我希望这本书不仅是简单地罗列词汇,更能提供一些例句,展示这些词汇在实际商务场景中的运用,甚至可以对词汇的文化背景和细微差别进行一些阐释。毕竟,语言不仅仅是词汇的堆砌,更是文化的载体,理解词汇背后的文化含义,对于建立良好的国际合作关系至关重要。如果这本书能够做到这一点,那么它就不仅仅是一本工具书,更可能成为我工作中的得力助手,帮助我避免因语言误解而产生的潜在风险,提升沟通效率,从而在竞争激烈的国际市场中占据更有利的地位。它能否帮助我快速理解那些晦涩的专业术语,或者在我撰写英文报告时,提供最恰当的表达方式?这些都是我非常期待的。

评分

作为一名对全球经济形势和国际贸易动态充满兴趣的普通读者,我一直在寻找能够帮助我更好地理解这些复杂话题的工具。金融和外贸,这两个词汇本身就带着一种专业而神秘的光环,它们深刻地影响着我们每个人的生活,尽管我们可能并不直接参与其中。一本能够清晰解释这些领域词汇的书,对我来说就像是一把打开新世界的钥匙。我希望这本书能够用最易懂的方式,解释那些听起来高深莫测的专业术语,并且提供清晰的中文和英文对照。例如,像“offshore banking”、“customs clearance”、“incoterms”这类词汇,我经常在新闻报道中看到,但往往难以完全理解其具体含义和在实际操作中的作用。我期待这本书能够让我对这些概念有一个更系统、更深入的认识,并且能够理解它们是如何相互联系、共同构建起复杂的金融和贸易体系的。我希望这本书的排版设计能够友好直观,方便我随时随地进行查阅和学习。如果它还能提供一些与词汇相关的背景信息,比如某个术语的历史演变,或者它在不同国家或地区的实际应用情况,那无疑会大大增加它的趣味性和实用性。我期待通过阅读这本书,能够更自信地与人讨论国际经济话题,更深入地理解全球化浪潮下的各种机遇与挑战,并最终能够提升自己的知识视野和认知深度。

评分

作为一名长期在跨国公司工作的资深商务经理,我深切体会到语言沟通在国际商务中的决定性作用。每一次与海外合作伙伴的谈判,每一次跨境项目的推进,都考验着我们对专业词汇的掌握程度。市面上并非没有金融和外贸的词汇书,但真正能够做到全面、准确、且与时俱进的却不多。我非常关注这本书是否能够覆盖到最新的金融衍生品、贸易结算方式以及国际监管政策相关的专业术语。例如,关于“trade finance”的最新发展,“supply chain finance”的实践应用,“ESG”在金融领域的具体体现,以及与“digital currency”和“blockchain”相关的最新行业用语,这些都是我工作中最常遇到,也最需要精准理解的领域。我期待这本书能够提供清晰的英汉和汉英对照,并且不仅仅是简单的词汇解释,更应该包含在实际商务场景中的应用示例,甚至是对词汇的细微差别和常见误用的辨析。我希望它能帮助我避免因语言理解偏差而造成的沟通障碍,提升谈判的效率和成功率。我特别看重的是,这本书能否提供一些非常地道的表达方式,以及在撰写商务邮件、合同草案时,能够提供最恰当的词汇选择。如果这本书能够成为我的“得力助手”,让我能够更游刃有余地处理复杂的跨国商务沟通,那么它的价值将是无可估量的。我希望它能帮助我更加深入地理解国际市场的运作规律,并最终转化为更优异的业绩。

评分

作为一名资深的外语教师,我深知在教学过程中,为学生提供准确、全面的专业词汇支持是多么关键。尤其是在金融和外贸这两个高度专业化、且词汇更新换代极快的领域,一本优质的词汇书能够极大地提升教学效率和学生的学习效果。我非常关注这本《汉英英汉金融外贸词汇》是否能够做到:第一,词汇的覆盖面是否广泛,是否包含了从基础概念到最新发展趋势的各类术语;第二,解释是否准确、清晰,是否能够用简洁的语言阐释复杂概念,并提供恰当的语境和例句;第三,汉英和英汉的对照是否严谨,是否能够体现不同语言在专业表达上的细微差异。我尤其看重那些能够帮助学生理解词汇背后逻辑和文化内涵的内容,例如,某些术语在不同国家和地区的实际应用差异,或者其在历史发展中的演变。如果这本书能够成为我教学的得力助手,帮助我的学生们更自信、更准确地运用金融和外贸领域的专业语言,从而在未来的职业生涯中获得成功,那将是我最大的欣慰。我期待它能成为一本被学生们广泛喜爱和推荐的优秀教材。

评分

在我看来,一本真正有价值的金融和外贸词汇书,不应该仅仅是名词的堆砌,更应该是一种思维方式和沟通能力的培养。我一直相信,语言是连接不同文化和经济体的桥梁,而金融和外贸则是全球经济活动的核心。因此,一本能够帮助我们精准把握这些领域专业术语的书籍,其重要性不言而喻。我期待这本书能够提供一种前瞻性的视角,不仅涵盖现有的专业词汇,更能预见和解释未来可能出现的、与金融科技、全球贸易规则变化相关的术语。我尤其欣赏那些能够深入解析词汇背后逻辑和应用场景的书籍,例如,它能否解释“Letters of Indemnity”的具体法律效力,或者“Factoring”和“Forfaiting”在风险控制上的区别。我希望这本书能够帮助我超越简单的字面意思,更深入地理解这些词汇在国际商务中的战略意义和实践价值。我期待它能够成为我提升跨文化沟通能力,并最终在全球化竞争中取得优势的有力工具。它能否让我更有效地与来自不同文化背景的专业人士进行深度交流,避免潜在的误解和冲突?我对此寄予厚望。

评分

作为一名在金融科技领域工作的软件工程师,我经常需要处理大量的金融和外贸相关的数据和业务逻辑。虽然我的专业是技术,但对这些领域的理解程度,直接影响到我开发出的产品是否能够真正满足用户需求,是否能够真正解决实际问题。因此,一本精准、全面的金融和外贸词汇书,对我来说是极其宝贵的。我希望这本书能够提供一些与“FinTech”、“RegTech”、“Blockchain in Finance”、“Digital Trade”、“Cross-border Payment”等前沿领域相关的最新术语,并且能够提供清晰的英汉及汉英解释。我更看重的是,这本书能否提供一些与这些术语相关的技术实现或者业务流程的简要说明,帮助我更好地理解这些词汇在实际应用中的技术细节和商业价值。我期望它能够帮助我更准确地理解客户的需求,更有效地与业务部门沟通,并最终能够开发出更具创新性和实用性的金融科技产品。我希望这本书能够成为我技术生涯中的一个重要参考,帮助我不断提升自己在这个跨领域的知识储备。

评分

作为一个初入金融和外贸行业的职场新人,我深知自己在这两个领域还需要大量的学习和积累。语言,尤其是专业术语的准确运用,是我目前面临的最大挑战之一。我经常在阅读行业报告、参加会议,或者与同事交流时,被一些我不熟悉的词汇弄得一头雾水。这不仅影响了我对信息的理解,也让我感到自己在专业能力上有所欠缺。因此,我非常渴望能够找到一本能够系统、全面地梳理金融和外贸领域词汇的书籍。我期待这本书能够清晰地解释每一个词汇的含义,并提供准确的英汉和汉英对照,让我能够快速建立起自己的专业词汇库。我希望这本书能够覆盖到那些最基础、最核心的词汇,例如“account payable”、“bill of lading”、“exchange rate”,同时也能够包含一些在实际工作中会频繁遇到的,但相对复杂的术语,比如“derivatives”、“arbitrage”、“sanctions”。我更看重的是,这本书能否通过提供生动的例句,帮助我理解这些词汇在真实商业场景中的应用方式,让我能够学以致用,在工作中更自信地表达自己的观点。如果这本书能够有效地帮助我提升我的语言能力,进而增强我的业务处理能力,那么它对我来说将是无价之宝。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有