V.S.奈保尔(1932—2018 )
英国著名作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,著有《米格尔街》、《斯通先生与骑士伙伴》、《自由国度》、《大河湾》、“印度三部曲”、《非洲的假面剧》等。20 01年荣获诺贝尔文学奖。
Brilliant and terrifying' - "Observer". I had to be the man who was doing well and more than well, the man whose drab shop concealed some bigger operation that made millions. I had to be the man who had planned it all, who had come to the destroyed town at the bend in the river because he had foreseen the rich future. 'Salim, the narrator, is a young man from an Indian family of traders long resident on the coast of Central Africa. Salim has left the coast to make his way in the interior, there to take on a small trading shop of this and that, sundries, sold to the natives. The place is 'a bend in the river'; it is Africa. The time is post-colonial, the time of Independence. The Europeans have withdrawn or been forced to withdraw and the scene is one of chaos, violent change, warring tribes, ignorance, isolation, poverty and a lack of preparation for the modern world they have entered, or partially assumed as a sort of decoration. It is a story of historical upheaval and social breakdown. Naipaul has fashioned a work of intense imaginative force. It is a haunting creation, rich with incident and human bafflement, played out in an immense detail of landscape rendered with a poignant brilliance' - Elizabeth Hardwick. 'Always a master of fictional landscape, Naipaul here shows, in his variety of human examples and in his search for underlying social causes, a Tolstoyan spirit' - John Updike.
点击链接进入中文版:
河湾
《大河湾》是诺贝尔文学奖得主奈保尔的代表作之一,可以说该书还原了一个多重话语下“真实的非洲”。但是对于非洲,对于历史不感兴趣的人来说,《大河湾》仍旧是杰作,它的主题不仅是非洲,而是与每个人都相关的,更为宏大的东西,那就是变化,以及面对变化时的身份焦虑与角色...
评分发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
评分《大河湾》是诺贝尔文学奖得主奈保尔的代表作之一,可以说该书还原了一个多重话语下“真实的非洲”。但是对于非洲,对于历史不感兴趣的人来说,《大河湾》仍旧是杰作,它的主题不仅是非洲,而是与每个人都相关的,更为宏大的东西,那就是变化,以及面对变化时的身份焦虑与角色...
评分发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
评分茂密的丛林中,谁才是真正的“非洲人”,还是只是一些无足轻重的人,“在这个世界上没有位置”? 奈保尔提出了问题,他是一个局外人,《大河湾》中对非洲的描述更像来自一个旅行者,就像萨林姆对“大人物”总统的看法,一个遥远地方的形象,只挂在墙壁上。这影响了作品所能达到...
因为英文课要写书评的缘故,读了一遍英文版。
评分Unless we can get them thinking, and give them real ideas instead of just politics and principles, these young men will keep our world in turmoil for the next half century.”
评分现代刚果
评分Unless we can get them thinking, and give them real ideas instead of just politics and principles, these young men will keep our world in turmoil for the next half century.”
评分河湾
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有