英汉-汉英链传动词汇

英汉-汉英链传动词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国标准出版社
作者:全国链传动标准化技术委员会
出品人:
页数:258
译者:
出版时间:2004-11
价格:45.0
装帧:精装
isbn号码:9787506636209
丛书系列:
图书标签:
  • 链传动
  • 机械工程
  • 词汇
  • 英汉对照
  • 汉英对照
  • 翻译
  • 机械设计
  • 工业术语
  • 技术词典
  • 工程技术
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

英汉-汉英链传动词汇,ISBN:9787506636209,作者:张经源主编;全国链传动标准化技术委员会,杭州东华链条总厂编著

《世界语言学前沿探索》 书名: 世界语言学前沿探索 作者: 语言学研究集体 出版社: 寰宇学术出版社 出版日期: 2024年10月 --- 内容概要与深度解析 本书汇集了当代全球语言学界最前沿、最具争议性及突破性的研究成果,旨在为专业研究者、高级学生以及对语言本质抱有深厚兴趣的读者提供一个全面而深刻的学术视野。它并非专注于某一特定语种对的词汇或翻译技巧,而是将视角投向了人类语言系统运行的底层逻辑、认知基础以及社会文化互动机制。 全书共分八个主要部分,涵盖了从宏观的语言类型学对比到微观的神经语言学机制的多个维度。 第一部分:认知神经科学与语言的表征(Cognitive Neuroscience and Language Representation) 本部分深入探讨了语言在大脑中的编码、加工与存储机制。不同于侧重于词汇的直接对照研究,本章的重点在于句法结构如何在神经元层面上被构建,以及不同语言(如分析语、黏着语)在处理复杂从句时的皮层激活差异。 语义网络构建的动态模型: 引入最新的fMRI和MEG数据,分析概念的抽象层级如何在大脑皮层中形成跨模态的联结。讨论了“具身认知”理论在理解抽象词汇(如“正义”、“时间”)时的局限与扩展。 语言习得的临界期与神经可塑性: 对比分析成年后第二语言习得与儿童母语习得在大脑结构重组上的差异,特别关注基底节(Basal Ganglia)在处理自动语音生成中的作用,而非仅仅聚焦于词汇记忆。 第二部分:语言类型学与语法化路径(Linguistic Typology and Grammaticalization Paths) 本部分超越了传统印欧语系的中心视角,对全球数千种语言进行了大规模的对比分析,旨在揭示普适性的语法约束与多样性的表达策略。 语序的深层驱动力: 考察了主语-宾语-动词(SOV)与主语-动词-宾语(SVO)等语序的分布规律,并探讨了信息结构(如焦点、话题)在决定语序中的动态作用,而不是简单地列举词序规则。 形态学复杂性与句法简洁性的权衡: 深入分析了高度屈折的语言(如高加索语系)与分析性语言(如部分汉藏语系方言)在信息承载效率上的差异,探讨语言是否倾向于将复杂性集中于词汇内部形态变化,还是分散至辅助词与语序中。 第三部分:社会语言学与语码转换的社会文化语境(Sociolinguistics and Contexts of Code-Switching) 本章关注语言在真实社会互动中的使用,强调语言选择的社会动机和身份构建功能,而非词语的直接对译。 语码转换中的隐性规范: 研究双语者在对话中切换语言的微观行为,分析哪些语境因素(如听者身份、讨论主题的正式程度)触发了语码转换,以及转换点在句法上的限制性。这涉及社会阶层、地域认同与语言资本的复杂交互。 语言变异性与群体认同: 分析特定语音特征(如元音的地域性变体)如何被用作社会标签,并探讨在新媒体环境下,网络语言(如表情符号、缩略语)如何重塑传统语言社群的边界。 第四部分:历史比较语言学与语系重建的挑战(Historical-Comparative Linguistics and Reconstruction Challenges) 本部分致力于探索语言的深层历史演变,重建失落的语系,并评估传统比较法的适用性。 长时段语言变化模型: 运用贝叶斯统计方法,对词汇替换率进行建模,以推算语言分化的时间尺度。重点讨论核心词汇集(Swadesh List)在不同文化背景下的适用性及其局限。 语系接触与混合: 考察语言接触如何导致底层结构迁移(substrate influence),而非仅仅是词汇借用。分析克里奥尔语的形成机制,展示了在极端接触环境下,语言系统是如何被“重新启动”的。 第五部分:语用学与话语分析的张力(Pragmatics and the Tension in Discourse Analysis) 本章探讨语言意义在实际使用中如何超越字面意义,聚焦于意图、预设与会话含义的产生过程。 关联性理论的跨文化检验: 评估格莱斯的可 সহযোগ原则在非西方文化背景下的普适性,特别是在高度依赖语境暗示的文化交流中,关联性是如何被量化和解读的。 权力和话语: 应用福柯的分析框架,考察特定术语和话语范式如何被用于构建或维护机构权力结构,例如在法律文本或医疗诊断中的语言使用规范。 第六部分:计算语言学与大规模语料库的范式转变(Computational Linguistics and Paradigm Shifts in Corpus Analysis) 本部分聚焦于现代技术如何革新我们对语言结构的分析,重点在于模型的学习能力而非人工规则的编写。 词嵌入技术(Word Embeddings)对语义关系的揭示: 分析Word2Vec、BERT等模型如何捕捉词汇间的潜在语义距离,并讨论这些技术在揭示语言演变中“遗失的词义联系”方面的潜力。 低资源语言的建模挑战: 探讨在缺乏大规模标注数据的情况下,如何利用迁移学习和跨语言对齐技术,为濒危或资源稀缺的语言建立有效的自然语言处理模型。 第七部分:形式语义学与逻辑结构的精确映射(Formal Semantics and Precise Mapping of Logical Structures) 本章致力于将自然语言的意义转化为形式逻辑表达,是理解语言精确性的关键。 量词的类型与约束: 深入分析不同语言中量词(如“所有”、“一些”、“多数”)的逻辑行为,特别是它们与否定、模态词的交互作用。 事件结构与时态的哲学基础: 探讨越南语、汉语等缺乏形态时态标记的语言,如何通过体貌(Aspect)和视角(Perspective)来表达时间信息,并将其与维尔纳·维特根斯坦的语言游戏概念相结合。 第八部分:跨模态交流与符号系统的拓展(Cross-Modal Communication and the Expansion of Symbolic Systems) 最后一部分将视野拓宽到超越纯粹口语和书面语的交流形式。 手语的句法复杂性: 分析美国手语(ASL)或中国手语(CSL)的句法结构,证明其拥有与口语完全对等的复杂性,包括空间论元标记和形态变化,挑战了“语言必须基于声音”的传统观念。 视觉符号与叙事结构: 研究图像、图表在科学交流中如何与文本协同工作,共同构建意义,以及这种跨模态的信息流如何影响读者的理解和记忆。 --- 本书特色: 本书的价值在于其跨学科的整合性和对前沿理论的批判性继承。它拒绝了将语言简化为简单词汇查找或翻译技巧的层面,而是深入到人类思维、神经基础和社会互动的复杂网络中去理解语言的本质。读者将获得对语言学最新动态的全面认知,特别是在认知科学、计算技术和社会建构主义视角下的深刻洞察。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的价值远超其定价所体现的物质层面,它更像是一份沉淀了大量实际使用经验的语言策略地图。我感受到编者在汇编这些词汇时,并非停留在对等翻译的层面,而是深入到了文化和思维方式的转换。许多地方的翻译处理,体现了一种对源语言和目标语言底层逻辑差异的深刻理解,从而提供的译文不仅在字面上是准确的,在意义上传达上也是等效和自然的。这种“信、达、雅”兼顾的处理,尤其是在处理那些没有一一对应关系的习语或抽象概念时,体现得淋漓尽致。每次使用它,我都能从中挖掘出一些关于如何更巧妙地组织思想、如何更精准地构建论点的全新视角。可以说,这本书不仅是词汇的宝库,更是一本潜移默化中提升个人语言驾驭能力的绝佳伙伴,让我对复杂语境下的表达更有信心。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,封面采用了沉稳的深蓝色调,配以烫金的书名和作者信息,显得既专业又不失典雅。拿到手中的手感也相当不错,纸张的厚度适中,文字的印刷清晰锐利,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。翻开书页,能明显感觉到编辑在排版上的用心,无论是行距、字号的选择,还是专业术语的突出显示,都经过了细致的考量。尤其是它将中英文对照的词条清晰地分列在左右两侧,这种直观的布局极大地提高了查找和对比的效率,对于需要频繁在两种语言之间切换思考的学习者来说,无疑是一个福音。此外,书脊的粘合工艺看起来也很牢固,即便是经常翻阅也不会担心散页的问题。整体来看,这本书在制作工艺上体现了一种对知识的尊重,让人在拿起它的那一刻,就对即将展开的学习旅程充满了期待。这种对细节的关注,往往是优秀工具书的标志之一,它让使用者在浩瀚的词汇海洋中,拥有了一个坚实而可靠的航标。

评分

从阅读体验上来说,这本书的检索系统堪称高效便捷。我常常需要在极短的时间内找到一个生词的确切译法并确认其使用规范,如果工具书的查找过程过于繁琐,学习的连贯性就会被打断。这本书的索引部分设计得非常科学合理,不仅包含了标准的首字母索引,还似乎嵌入了一些基于词根或主题的交叉索引(虽然我还没有完全摸透所有的隐形关联)。最让我称赞的是,在主条目下方,它对核心词汇的解释往往是精炼且直击要害的,没有太多冗余的哲学探讨,而是直接指向功能性表达。对于像我这样时间有限的职场人士来说,这种“即查即用”的设计理念是极其友好的。它就像一个经验丰富的向导,总能在我迷失于复杂的词义变化时,迅速把我带回到最实用的那条小径上,极大地提升了信息获取的效率和准确性。

评分

我特别欣赏这本书在处理特定语境下的词义侧重时所展现出的细致入微的笔触。在很多通用的词典中,一个词汇往往列出十几个甚至几十个释义,虽然全面,但对于实战应用来说,常常让人无从下手,不知道在特定情境下该选用哪个义项。然而,这本书在这方面做得非常到位,它不仅给出了基础定义,更重要的是,它会用简洁的例句或短语,清晰地标示出该词汇在特定行业或日常交流中的“主流用法”和“推荐用法”。例如,对于一些兼具褒义和贬义的词汇,它会明确指出在何种语境下应避免使用或应优先选择的替代词。这种“语境化”的指导,对于避免“中式英语”或不合时宜的表达至关重要。它不仅仅告诉你“这个词是什么意思”,更在教你“这个词应该怎么用才地道、才得体”,这种实用主义的倾向,让它从一本参考书升华为一本实用的语言工具。

评分

这本书的编排逻辑实在是太有洞察力了,它显然不是简单地将A到Z的词汇按字母顺序堆砌起来,而是似乎建立了一套自己独特的知识网络结构。我发现它在组织词汇时,非常注重词汇之间的内在联系,常常将一组相关的、在实际应用中容易混淆或需要辨析的词语放在一起进行比较解释。这种“关联式学习”的方法,极大地帮助我深化了对词义细微差别的理解,避免了那种孤立记忆单个词汇的低效模式。比如,当一个核心词汇出现时,紧接着就会列出其相关的动词、名词、形容词或副词形式,以及一些常用的固定搭配或习语,形成了一个完整的“词汇簇”。这种结构使得记忆不再是线性的,而是网状的,一旦记住一个点,就能顺藤摸瓜地掌握一大片相关表达。对于专业领域内需要精确表达的学习者来说,这种深度挖掘远比单纯的词汇量积累更为宝贵。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有