本書中試圖說明,什麼是口譯?怎樣纔能做好口譯?我們認為,譯員在現有的條件下,能夠達到如此高超的技藝,實在令人敬佩。同時,我們也看到,譯員發揮自己全部的聰明纔智的條件,目前尚不充分。譯員深知自己肩負參與三重唱的角色,但如果外部條件不改善(選拔、培訓、職業保障),那麼有一天譯員的角色就會像隻拿一把切菜刀做手術的外科醫生一樣。
我們多次說過,口譯不是字麵的轉換。但今天仍有人這樣做口譯工作,之所
發表於2024-11-19
口譯-理論與實踐 語言與交際 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 書單 德語
口譯-理論與實踐 語言與交際 2024 pdf epub mobi 電子書 下載