Translated by Michael J. Oakley The Aeneid is Virgil's Masterpiece. His epic poem recounts the story of Rome's legendary origins from the ashes of Troy and proclaims her destiny of world dominion. This optimistic vision is accompanied by an undertow of sadness at the price that must be paid in human suffering to secure Rome's future greatness. The tension between the public voice of celebration and the tragic private voice is given full expression both in the doomed love of Dido and Aeneas, and in the fateful clash between the Trojan leader and the Italian hero, Turnus. Hailed by T.S. Eliot as 'the classic of all Europe', Virgil's Aeneid has enjoyed a unique and enduring influence on European literature, art and politics for the past two thousand years.
本來應該是力薦,但是翻譯和校訂爛,扣掉瞭一顆星 譯者把corn,譯成瞭玉米。看的時候感覺穿越極瞭,公元前的歐洲人怎麼可能有玉米吃呢?而且各種玉米玉米,翻譯成榖物不行嗎…… 然後就是captain的問題瞭,captain不止隊長這個意思吧……但是說埃涅阿斯隊長真的很奇怪。把各...
評分Norwegian Wood 他的長矛——那挪威山上采伐來 可做巨型旗艦檣桅的巨鬆 比起來就隻是一根細枝短棍—— 金發燊譯彌爾頓《失樂園》第一捲,第292—294行 《失樂園》廣西師範大學齣版社,上冊,第15—16頁 有趣的是彌爾頓描寫的是被上帝逐齣天堂的撒旦,他的長矛“用來支撐蹣跚...
評分戴朵已經倒伏在利劍的吻上。 鞦天的火焰,隻留下詛咒 灰燼和無盡的虛無。 除瞭她,還有誰會殉情而亡? 不,她們所殉的,不是丘比特的 卑鄙伎倆,並不是愛情,令她們香消 玉殞。 凶手是誰?誰手中握著寒光? 誰隱藏在黑夜之中,等著給親密的人 緻命的一擊?誰給瞭她孤獨 冰冷...
評分 評分論講故事的能力,維吉爾不如荷馬,也不如與他同一時代的奧維德。維吉爾筆下的主人公埃涅阿斯,性格平淡得有如一張白紙。維吉爾多次用“誠實的”、“忠實的”一類的詞匯來形容埃涅阿斯,意指埃涅阿斯對神靈敬順有加,對命運毫不違逆。綜觀全書,埃涅阿斯在他的冒險旅程經曆過許...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有