汉英古今常用语汇词典

汉英古今常用语汇词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外文
作者:张常人
出品人:
页数:1130
译者:
出版时间:2005-7
价格:128.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787119032108
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英语学习
  • 工具书
  • 古汉语
  • 英语
  • 汉语词典
  • 英语词典
  • 常用语汇
  • 古今对照
  • 双语词典
  • 语言学习
  • 词汇学习
  • 汉语教学
  • 英语教学
  • 词源词典
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书作者耗38年之岁月编纂,将汉语中的各种语汇,包括古汉语、诗词、经典中的成语、格言、警语、妙词、佳句、民间口头谚语、歇后语、俚语、陈述语汇、描写语汇、以及现代政治、经济、文化、外交、军事、媒体语汇、日用生活语汇,蔸集网罗,细大不捐,广采兼收,词头约5,000个,语汇近50,000条,并标明音调和读法,译文少则一两条,多至一二十条。全书简、繁字体对照,约380万字,洋洋大观,洵属成语之渊薮,语汇之海洋。此外编排精密,查阅简便,全部词条,都能按拼音或部首,一索即得。

《汉英古今常用语汇词典》 是一部融汇古今、贯通中西的语言工具书。它精选了汉语中跨越历史长河、至今仍广泛使用的常用词汇,并辅以精准的英语对应翻译。本书旨在为学习汉语的外国友人,以及需要查阅古今词汇的国内读者提供便捷、权威的参考。 内容特色: 古今并蓄,时代传承: 本词典不仅收录了源远流长的古典汉语词汇,更包含了贴近现代生活、反映时代变迁的常用新词。从诗经楚辞中的典雅词句,到当代社交媒体上的流行语,力求全面呈现汉语词汇的演变脉络与活力。 常用优先,实用至上: 编纂过程中,我们严格遵循“常用”原则,优先选取频率高、覆盖面广的词汇。无论是阅读古籍、欣赏文学作品,还是进行日常交流、处理工作事务,读者都能从中找到最需要的语言素材。 精选语汇,精准翻译: 针对每一个收录的汉语词汇,本书都提供了最贴切、最符合语境的英语翻译。翻译力求兼顾词义的准确性、表达的自然流畅,并会根据词汇的不同含义或用法,提供多种备选翻译,以满足不同场景下的使用需求。 条目清晰,编排科学: 词典采用科学合理的编排方式,方便读者快速检索。每个词条都包含汉语拼音、英文释义、例句(部分重要词汇)等要素,结构清晰,易于理解和使用。 注重文化,拓展视野: 词汇是文化的载体。本书在选择词汇和进行翻译时,也尽可能地融入了相关的文化背景信息,帮助读者在学习语言的同时,也能深入了解中华文化的博大精深。 适用人群: 汉语学习者: 对于希望提高汉语水平的外国学生,本书是学习古今常用词汇、理解中国文化和语言习惯的得力助手。 文学爱好者: 无论是对古典诗词、文言文感兴趣的读者,还是想要深入理解现代文学作品的读者,本书都能提供宝贵的词汇支持。 翻译工作者: 翻译从业者可以在本书中找到跨越时空的词汇解决方案,提升翻译的准确性和地道性。 历史文化研究者: 研究中国古代历史、哲学、社会等领域的学者,可以通过本书更便捷地查阅和理解相关文献中的词汇。 对汉语感兴趣的任何人: 任何对汉语及其文化有好奇心和求知欲的读者,都能从本书中获得乐趣和启发。 使用指南: 本书的检索方式多样,读者可以根据汉语拼音、词汇的字面意思,或者其在语境中的大致含义进行查找。在遇到不熟悉的词汇时,可以先尝试根据上下文推测其含义,再通过本书进行确认。对于一些多义词,建议仔细阅读所提供的多种翻译,选择最适合当前语境的那一个。 《汉英古今常用语汇词典》不仅是一本工具书,更是一扇连接古今、沟通中西的语言之门。希望它能成为您汉语学习和文化探索旅程中的忠实伴侣。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名长期在中国生活的外国人,虽然我的中文已经达到了一定的水平,但每次遇到一些非常地道的、带有文化色彩的表达时,仍然会感到些许力不从心。这本《汉英古今常用语汇词典》恰好弥补了我在这一方面的不足。它不仅仅是一本普通的词典,更像是一本关于中国语言和文化的百科全书。它能够帮助我理解那些根植于中国历史和传统中的词语,也能够让我跟上中国社会日新月异的语言发展。我特别喜欢它对那些带有情感色彩的词语的解释,例如一些表示“思乡”、“祝福”的词汇,它都能给出非常细腻的英文翻译,让我能够更好地表达自己的情感,也更能融入到中国的社会生活中,这对我来说意义非凡。

评分

作为一名对中国传统文化的研究者,我对语言在历史变迁中的演变一直非常感兴趣。这本《汉英古今常用语汇词典》为我的研究提供了宝贵的资料。它不仅收录了大量的古今常用语,更重要的是,它能够让我看到这些词语是如何在历史的长河中发生演变,以及这些演变所反映的社会文化变迁。书中对词语的释义和英文翻译都非常严谨,很多词语的背后都附有典故或出处,这对于我深入研究中国古代思想和文学作品非常有帮助。例如,在研究宋代词人时,书中对一些常用词语的古今对照解释,能够帮助我理解那些词语在宋代所特有的含义,以及这些含义如何影响了词人的情感表达。

评分

我是一名对中国历史文化有着浓厚兴趣的外国人,汉语学习对我来说一直是一项挑战。特别是随着我学习的深入,我发现中文的表达方式非常丰富和多元,不仅有古老的成语典故,也有层出不穷的网络流行语,这让我时常感到困惑。这本《汉英古今常用语汇词典》的出现,可以说是我汉语学习道路上的一大福音。它不仅涵盖了从古至今的常用词汇,更重要的是,它能够让我理解那些在中国文化中具有特殊意义的词语,比如一些与节日、习俗相关的表达。通过这本书,我能够更清晰地理解中国人民的思维方式和情感表达,也让我对中国的历史和文化有了更深刻的认识,这使得我的汉语学习不再只是枯燥的记忆,而变成了一种文化体验。

评分

作为一个对中国现代流行文化有着密切关注的观众,我发现很多电视剧、电影和歌曲中都充满了各种新颖的表达方式,有时甚至让我感到难以理解。这本《汉英古今常用语汇词典》简直是我的“救星”。它收录了大量的现代汉语常用语,包括一些在网络上非常流行的词汇和短语,并且提供了清晰的英文解释。这使得我在观看中国影视作品或者听中文歌曲时,能够更准确地理解其中的含义,也更能体会到其中蕴含的幽默和情感。例如,最近看的一部喜剧电影,里面有许多年轻人之间的对话,如果不借助这本书,我可能很难理解其中的梗,但有了它,我不仅能理解,还能感受到那种独特的文化魅力。

评分

作为一名文学翻译工作者,我深知词语的准确性是翻译的生命线。在翻译中国当代文学作品时,我经常会遇到一些夹杂着古语、方言,甚至是网络新词的表达,这对于翻译的难度提出了极高的要求。这本书的出现,极大地缓解了我在翻译过程中遇到的困难。它不仅提供了大量的古今常用语的汉英对照,更重要的是,它对词语的词性和用法进行了详细的说明,并且还附带了许多例句,这对于我把握词语在不同语境下的细微差别至关重要。我曾经在翻译一部当代小说时,被一个看似普通的词语困扰了很久,这本书却通过追溯其本源和在不同时代的用法,帮助我找到了最贴切的英文表达,大大提升了翻译的质量和流畅度。

评分

这本书的出现,简直是我学习和研究汉英语言的福音。作为一名对语言有着浓厚兴趣的学生,我常常在阅读英文文献时,遇到一些颇具古风或者现代网络热词的中文表达,而传统的词典往往难以提供精确的对应。这本《汉英古今常用语汇词典》恰恰填补了这一空白。它的编排方式非常人性化,不仅仅是简单的词条罗列,更是巧妙地将词语的起源、演变以及在不同语境下的用法进行了梳理。例如,我最近在读一本关于中国古代诗歌的书,其中有几个词的含义在现代汉语中已经发生了很大的变化,一般的汉英词典只能给出表层意思,而这本词典则深入浅出地解释了这些词在古代的准确含义,以及如何用贴切的英文来表达,这对于深入理解中国古代文学精髓至关重要。

评分

我一直对中国古代的诗词歌赋情有独钟,但是苦于古文功底不足,许多意境优美的词句常常令我望而却步。这本《汉英古今常用语汇词典》就像一位博学多才的向导,带领我穿越时空,领略汉语的千年风韵。它收录了大量古代文学作品中出现的、但在现代汉语中已不常用的词语,并附有详细的解释和例句,甚至还有不同时代的英文翻译,这让我能够更好地理解作者的本意。比如,在阅读《红楼梦》时,遇到一些词语,书中并没有给出明确的解释,而这本词典却能准确地找到其古义,并提供了非常贴切的英文对应,这使得我能够更深入地体会到曹雪芹笔下的细腻情感和时代背景。

评分

在一次国际会议上,我需要就中国社会的变迁做一个主题演讲,其中涉及到大量与中国社会发展相关的概念和表达。由于时间和精力有限,我无法一一查阅各种资料来确保用词的准确性。幸运的是,我翻阅了这本《汉英古今常用语汇词典》。这本书为我准备演讲稿提供了极大的便利。它不仅收录了许多与社会、经济、文化等领域相关的词汇,而且对它们的古今用法都进行了梳理,并提供了专业的英文翻译。这使得我能够用更加精准、专业的语言来阐述我的观点,也能够让来自不同国家的听众更好地理解我所要传达的信息,赢得了在场专家的一致好评,这让我对这本书的价值有了更深的体会。

评分

最近我一直在准备一个关于中西方文化交流的跨文化交流项目,这本《汉英古今常用语汇词典》给了我巨大的帮助。在项目初期,我需要大量搜集与“礼仪”、“人情”等相关的中文表达,其中很多词语背后蕴含着深厚的中国传统文化。这本书非常详尽地列举了这些词汇,并提供了不同时代的翻译和解释。更令我惊喜的是,它还收录了大量现代汉语中常用的、但又颇具本土特色的短语和俗语,例如一些网络流行语的英文对应,这对于我向西方同事解释中国文化现象非常有帮助。以前,我常常为如何准确传达这些细微的文化差异而苦恼,现在有了这本书,我可以更加自信地与国际友人交流,也能够更深入地理解两国人民在沟通中可能存在的文化误解。

评分

作为一名正在从事对外汉语教学的老师,我必须说,《汉英古今常用语汇词典》是我教学工具箱里不可或缺的利器。在我接触到的学生中,很多来自不同的国家,他们的语言背景和文化习惯各不相同,对中文的理解深度也参差不齐。这本词典不仅仅能帮助我为学生解释那些有历史渊源的中文词汇,更能让我用更贴切、更生动的英文去引导他们理解汉语的魅力。例如,在讲解成语时,我经常会发现一些成语的字面意思与实际含义相去甚远,而这本书则会追溯其典故,并给出多种英文翻译,让学生能够从文化的根源上理解。更重要的是,它收录的现代常用语,也帮助我更新教学内容,让我的课堂更加贴近时代,充满活力,学生们的学习兴趣也大大提高。

评分

并不好!被亚马逊评论骗了。并不够用!别买了

评分

并不好!被亚马逊评论骗了。并不够用!别买了

评分

并不好!被亚马逊评论骗了。并不够用!别买了

评分

并不好!被亚马逊评论骗了。并不够用!别买了

评分

并不好!被亚马逊评论骗了。并不够用!别买了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有