Book Description
Love and need make unexpected bedfellows, and both are blind. As the grip of a long hard winter tightens on Lydmouth, a dead woman calls the dying in a seance behind net curtains. Two provincial newspapers are in the throes of a bitter circulation war. A lorry-driver broods, and an office boy loses his heart.
Britain is basking in the warm glow of post-war tranquillity, but in the quiet town of Lydmouth, darker forces are at play. The rats are fed on bread and milk, a gentleman's yellow kid glove is mislaid on a train, and something disgusting is happening at Mr. Prout's toyshop.
Returning to a town shrouded in intrigue and suspicion, Jill Francis becomes acting editor of the Gazette. Meanwhile, there's no pleasure left in the life of of Detective Chief Inspector Richard Thornhill. Only a corpse, a television set and the promise of trouble to come.
Call the Dying confirms Andrew Taylor, winner of three Crime Writers' Association Awards, as a master of suspense and subtlety and places him in the top ranks of Britain's crime writers.
Book Dimension
length: (cm)17.7 width:(cm)11.1
评分
评分
评分
评分
坦率地说,我一开始对这类强调氛围和象征意义的作品持保留态度,总觉得它们容易沦为空洞的炫技。但这本书的独特之处在于,它所有的“玄乎”都是建立在极其扎实的现实基础之上的。作者似乎对社会底层人物的生存状态有着异乎寻常的洞察力,他笔下的角色,无论是那个总是在擦拭玻璃的清洁工,还是那个总是在低语的独居老人,他们的每一个动作、每一句对话,都浸透着生活的重量和妥协的辛酸。这种处理手法,让我想起一些十九世纪的现实主义大师,但又加入了现代主义的疏离感。这本书的节奏处理得非常巧妙,它不是平铺直叙,而是像音乐中的变奏曲,时而激昂,时而回归到令人心安的重复性劳动描写,这种抑扬顿挫,让阅读的疲劳感得到了有效缓解。更让我惊喜的是,这本书在探讨伦理困境时,从未采取简单的二元对立,它描绘的是一片灰色的地带,每个人都有无可指摘的苦衷和必须背负的罪孽。读完后,我并没有感到轻松,反而像是进行了一次精神上的“大扫除”,虽然累,但内心某些角落被清理得异常干净。这是一本适合在深夜,伴着一杯浓咖啡,独自面对内心世界的书。
评分这本书的魅力在于它的“克制”与“爆发”之间的张力。全篇充斥着一种近乎病态的冷静,人物的对话简洁到令人不安,常常是两三句充满歧义的话语,就能掀起惊涛骇浪。这种“言少而意赅”的写作风格,迫使读者必须去解读那些被省略掉的、隐藏在字里行间的巨大信息量。作者对声音的捕捉尤为精准,他能让你“听见”文字,无论是老式留声机发出的微弱电流声,还是远处传来的、被雾气过滤后的汽笛声,这些听觉意象不仅是背景音效,它们本身就带有强烈的象征意义,代表着时间的流逝、文明的衰败,或是某种被遗忘的呼唤。我感觉作者像一位外科医生,他用一把冰冷的、锋利的手术刀,剖开了现代文明的皮肤,展示出下面腐烂的组织,但他并不会为此感到道德上的优越感,他只是冷峻地记录下一切。这本书读完之后,留下的不是一个故事的结局,而是一种挥之不去的“感觉”——一种关于存在的脆弱性和记忆的不可靠性的深刻体悟,让人在合上书本的那一刻,久久不能平息内心的波澜。
评分这本书的结构非常具有实验性,它不是线性的故事,更像是一系列相互关联的“场景速写”或者说“意识流片段的拼贴”。作者似乎在故意打破传统叙事对读者的“承诺”,他不会告诉你“接下来会发生什么”,而是强迫你接受“现在正在发生什么”。这种叙事策略带来的即时冲击力是巨大的,它要求读者必须从被动的接受者转变为主动的阐释者。我印象最深的是对环境的拟人化描写,书中的建筑、街道甚至空气,都有着自己的“情绪”和“意图”,它们不仅是故事发生的背景,更是推动情节发展的无形力量。例如,那条总是在雨后积水的巷子,它似乎比任何一个角色都更了解秘密的真相。这种将环境提升到角色地位的手法,为全书笼罩上了一层浓厚的魔幻现实主义色彩,但与那种天马行空的奇幻不同,这里的“魔幻”只是现实中被压抑和扭曲的部分的具象化。这本书像是一场精心策划的催眠,引导你进入一个只有作者和你能共享的梦境,而当你醒来时,你会怀疑自己究竟是醒了,还是又进入了另一个更深层次的幻觉之中。
评分这本书给我的感觉就像是走进了一片迷雾缭绕的森林,一开始你根本不知道该往哪个方向走,所有的线索都缠绕在一起,让人摸不着头脑。作者的叙事手法非常大胆,充满了跳跃性,上一秒还在描绘一个宁静的乡村午后,下一秒就骤然切换到了一个令人心悸的审讯现场。这种强烈的对比和不连贯性,初读时确实让人有些吃力,甚至会产生“我到底看了些什么?”的疑惑。但正是这种破碎感,营造出一种独特的氛围,仿佛我们跟随的主角本身就在经历某种记忆的断裂或者精神的挣扎。文字的密度极高,每一个段落都像是精心打磨的雕塑,细节繁复到让人不得不放慢速度,反复咀嚼那些看似无关紧要的意象——比如窗台上那只停滞不动的苍蝇,或者墙上油漆剥落的纹路。我特别欣赏作者处理心理描写的方式,它不是直白的“他感到恐惧”,而是通过环境的异化和身体的细微反应来体现,比如指甲嵌入掌心时带来的疼痛感,竟成了主角唯一的清醒锚点。这本书似乎在探讨存在的虚无和身份的重构,但它拒绝给出任何清晰的答案,更像是一面破碎的镜子,映照出我们内心深处最不愿面对的阴影。如果你期待一个结构工整、情节线索清晰的小说,那你可能会失望;但如果你渴望一场智力上的挑战,一场与文本进行深度搏斗的阅读体验,那么这本书绝对值得你投入时间去破解。
评分读完这本小说,我体验到了一种近乎窒息的压抑感,但这种压抑并非来自暴力的直接展现,而是源于一种缓慢、不可逆转的宿命感。作者对时间的掌控达到了炉火纯青的地步,他似乎能将一分钟拉伸成一个世纪,用极其缓慢的节奏推进情节,使得每一个转折点都像冰川崩塌那样沉重而不可避免。我记得其中有一段描写主角在等待一封信的场景,仅仅是等待邮差的脚步声,就被描绘得惊心动魄,周围的空气仿佛凝固了,连尘埃的飘落都带着审判的意味。这种对“等待”本身的艺术化处理,令人拍案叫绝。这本书的语言风格趋向于古典的华丽,大量使用晦涩但精准的词汇,句子结构复杂,充满了复杂的从句和倒装,读起来像是在品尝一种陈年的烈酒,初尝辛辣,回味悠长。它探讨的主题非常宏大——关于历史的重负、关于原罪的遗传,但作者始终将视角聚焦在人物内心最幽微、最难以启齿的角落。我感觉作者本身就像一位高傲的建筑师,他搭建了一个精妙绝伦的迷宫,目的不是为了困住读者,而是为了展示迷宫内部结构的美学。阅读过程本身就是一场马拉松,需要极大的专注力,一旦走神,就很容易跟丢那些若有似无的暗示。但当你坚持下来,你会发现自己被带到了一个全新的、尽管黑暗但极其深刻的境界。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有