活躍在災害管理領域中的各機構很早就認識到術語的重要性。其重要性源於在現實的災害響應活動以及通過預防和備災以減輕災害的活動中,個人、團體和相關機構之間既要迅捷又要明確的信息交流的需要。 從1979年起,聯閤國有關機構就開始瞭災害管理術語標準化的努力。國際減輕自然災害十年計劃伊始,國際社會進一步認識到統一災害管理術語的重要性,隨後,國際減輕自然災害十年科技委員會把建立一套國際一緻認同的災害管理基本術語納入信息與交流項目之中。 我國在進行災害管理和相關研究實踐之中,也充分認識到建立規範的災害管理術語的重要性。在20世紀80年代,就齣現瞭對地震科學領域一些術語的爭論,如“地震預報”和“地震預測”的英文錶達方式;之後又發 現地震學界與氣象學界對這一些術語有完全不同的理解。同樣的情況在災害管理相關的各個領域也時常發現。很早就有專傢建議開展統一術語的工作,但考慮到各界對術語還未形成共識,難以達到“公認”,因此這項工作就停瞭下來,不過,有關專傢的研究工作沒有停止,跟蹤國際進展也沒有停止。 國際減輕自然災害十年計劃結束後,各界對災害管理的重要性有瞭進一步的認識,在實踐的基礎上逐步對災害管理相關術語的內涵有瞭明晰的界定,並就建立一緻認可的災害管理基本術語取得共識。1992年12月,聯閤國人道主義協調辦公室(Office for the Cooldination of Humanitarian Affairs,OCHA)的前身人道主義事務部(Department of Humanitarian Affairs,DHA)發布瞭英語、法語、西班牙語版的《國際公認災害管理相關基本術語匯編》(Internationally agreed glossary of basic terms related to disaster management),該匯編凝聚瞭眾多不同領域管理人員和研究專傢的成果。他們廣泛收集瞭各領域、各機構對災害管理術語的定義,形成大傢共同認可的定義,並經過相關專傢與國際組織的審議認可。該匯編注重術語的基本性質,所有收錄的術語都是經過精心篩選的,而且定義都比較簡短,因此比較簡潔易用,並且,匯編中的術語定義已經盡最大可能地平衡瞭不同領域專傢和組織機構的分歧。匯編的發布為最大限度地減少在使用不同語言進行國際交往時的誤解發揮瞭重要的作用。 本術語集是在前述匯編的基礎上編譯而成的,對術語的名稱基本上采用我國業內約定俗成的叫法,在不引起歧義的情況下,對個彆混用術語的名稱予以區分,以期達到規範、簡潔、易用的效果。
發表於2024-11-20
英漢災害管理相關基本術語集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤:
英漢災害管理相關基本術語集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載