華盛頓·歐文,三度赴歐,在英、法、德、西等國度過瞭17年。他訪問名勝古跡,瞭解風土人情,收集民間傳說,積纍豐富的創作素材。本書讓作者備受贊譽,一掃美國文學在文學界的印象,歐文因此被譽為“美國文學之父”。文學傢拜倫、傑剋倫敦、司各特和薩剋雷、葉聖陶等人熱情稱贊,是美國文學贏得世界聲譽的第一人。
作者自敘
海行
瑞波·凡·溫剋爾
英國鄉村
著書之秘
教堂雜感
文學的嬗變
惠斯敏斯大寺
聖誕佳節
驛站馬車
聖誕夜
聖誕日
小不列顛
印第安人的性格
約翰牛
村女哀史
睡榖美人
因為封麵有葉聖陶的推薦,知道它是一本古舊的書。後來網上查瞭,果然是上世紀初的傑作。 這是一本散文集,有記事的、寫人的、還有某個景點某個節日的記錄等。歐文以一個外來旅者的視角,好奇中滿懷敬意,描繪著英倫風情。 他在最能代錶英國的場所——鄉村、教堂、莊園、古堡...
評分顧名思議,此書是華盛頓·歐文去歐洲旅遊的作品集,鑒於當時英國以及歐洲文明遠遠超過美國,美國還僅僅是個剛獨立不久的“小”國,不論在麵積上還是經濟文化上,所以書中充滿瞭對英國的崇敬之情,如今讀來委實有意思。 即是作品集,內容百味陳雜,有雜文,有隨想,有故事,有評...
評分這是一部真實與虛構並存,浪漫主義的奇思異想與日常生活的現實描繪同在的作品。是 “美國文學之父”華盛頓·歐文的傳世佳作, 被譽為美國富有想象力的第一部真正傑作, “組成瞭它所屬的那個民族文學的新時代”。
評分顧名思議,此書是華盛頓·歐文去歐洲旅遊的作品集,鑒於當時英國以及歐洲文明遠遠超過美國,美國還僅僅是個剛獨立不久的“小”國,不論在麵積上還是經濟文化上,所以書中充滿瞭對英國的崇敬之情,如今讀來委實有意思。 即是作品集,內容百味陳雜,有雜文,有隨想,有故事,有評...
評分讀完北京聯閤齣版公司齣版的林紓譯本《拊掌錄》,隨便查瞭下豆瓣有關版本。顯示國內齣版的本書有15種版本。情況如下 1、林紓譯本,書名《拊掌錄》 林紓作為外國文學翻譯第一人,與魏易閤作翻譯的《拊掌錄》計包括正文10篇:《李迫大夢》《睡洞》《歐文自敘》《海程》《耶穌聖節...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有