馮麗莎Lisa See
齣生於巴黎,卻在洛杉磯的華人街裡長大。著作包括《花網》(Flower Net)、《本質》(The Interior)、《龍骨》(Dragon Bone)以及備受讚譽的傳記《在金山》(On Gold Mountain),主要描述她的曾祖父馮習(Fong See)自中國到美國奮鬥,篳路藍縷的艱辛過程,最後成為洛杉磯華人街教父的故事。《花網》一書並獲推理文學愛倫坡獎(Edgard Award)提名。華裔美國婦女聯盟推舉她為2001年度全國傑齣女性。於2005年榮獲南加州書商協會最佳小說獎。目前定居洛杉磯。
愛與憎恨如何在內心之中矛盾地並存?
一個無可匹敵、美麗動人卻又令人心碎的故事……
★《齣版人週刊》
──這是一個既懸疑又悲切的故事,又是一部令人著迷的編年史;這部小說將躋身暢銷書與讀書會的最愛之列。
★《洛杉磯時報》
──作者含蓄的散文風格隨著十九世紀的中國文化隱隱發光,也讓我們的怒火隨著書中性歧視的醜陋與不公一再熾燃著。藉由將這些中國女子的祕密世界栩栩如生地雕塑成形,作者召喚齣一個與世隔絕的小天地,而非任由它頹然而逝。
★ 亞瑟.高登,《藝伎迴憶錄》作者
──隻有最傑齣的小說傢,能夠達到馮麗莎女士的成就。她不隻賦予一個角色生命,更將一種與西方截然不同的文化與情感完整呈現給讀者。馮女士以深刻又有說服力的文筆,成功地刻畫一位女人的身心如何在童年時被強製塑型,以及一份終生支持她的友誼。
★《華盛頓郵報》書的世界
──本書最引人入勝之處,就是它帶領讀者神遊域外卻又似曾相識;域外之故源自本書的時代與場景,似曾相識乃因其中的愛與愁我們都深有同感。《雪花與祕扇》是一個無可匹敵、美麗動人卻又令人心碎的故事。
★ 剋利斯汀.杭特利,《書單雜誌》
──作者的文筆綿密而典雅,專注於細節,從不旁騖,給讀者愉悅而投入的閱讀體驗。這樁美麗的奇譚將引逗許多人的注意。
★譚恩美,《喜福會》原著小說作者
──本書為馮麗莎女士最好的一本著作!《雪花與祕扇》美麗又傷感的故事,對一個曾經真實存在的神祕世界,有最生動的想像。情節自起頁至最終都如此令人著迷,即使闔上瞭書,仍鮮明地縈繞在讀者心中。
★《書籤雜誌》──作者對於中國文化的研究,使她描寫書中各種讀者罕知的細節時,能夠駕輕就熟:痛不欲生的裹腳練習,女書的奇妙世界,和大半生都在這與世隔絕的小天地裡度過的妻子們與母親們。
十九世紀的中國,女人必須纏足,生活與外界幾乎完全隔絕。在湖南省一個偏遠地區的婦女,發展齣她們獨特的溝通密碼:女書。有些少女結盟為「老同」,如同精神上的婚配,情誼可延續一生。這些婦女在扇子及巾帕上繡寫女書,並編唱故事歌謠,藉以互通心跡,從封閉的世界中暫時走齣,分享彼此的希望、夢想以及成就。
金蓮與雪花的關係,起始於一把絲扇上的邀約。她們年僅七歲便結為老同。隨著時光轉移,歷經飢荒與叛亂,她們一同省思媒妁之言的婚姻、寂寞、以及為人母親的歡喜和悲傷。兩個女人在彼此身上找尋慰藉,延續成一種支持彼此生存的情感連結。然而一場誤解的產生,讓她們終生的友誼遭到崩解的威脅。
《雪花與祕扇》這部傑齣的小說,真實地帶領讀者迴朔到中國史上,一個令人好奇又傷感的時代。本書與亞瑟.高登(Arthur Golden)所著之《藝伎迴憶錄》(Memoirs of a Geisha)相互呼應,對人物時代的背景以及情感的起伏有極細膩的描繪。作者以打動心靈的文字,探索人際中極為奧妙的一種關係:女性之間的友誼。
發表於2025-03-21
雪花與祕扇 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
沒有比這再彆扭的書瞭,作者本身隻是對中國感興趣,對女書感興趣,結果用堆積材料的方式意淫齣一個故事,卻完全無法進入中國的文化語境,對於中國傳統女性的瞭解也是皮毛,因此故事視野極其狹窄,內裏邏輯非常鬍扯,裏麵從七歲兒童、不識字的傢庭婦女到精於世故的媒婆,每個都...
評分“我倆如同兩條各自跨越韆萬裏的小溪,結伴注入江河,我倆如同韆萬年間生長在一起的花朵,我們之間將形影不離,和善相待,心存歡喜。我們將是永遠的老同,直到死亡將我們分開。”傢境相差甚遠的瑤族女孩雪花和百閤鄭重其事地在契約書寫下這行文字,當時年僅七歲未經世事的她們...
評分“悉聞傢有一女,性情溫良,精通女學。你我有幸同年同月生。可否就此結為老同?” 故事的開始是這樣的。一次纏足,一把摺扇,一封書信,便締結瞭一生一世的情緣。 我一直不能明白的,是雪花和百閤之間,女性與女性之間的那種愛,那種當初僅靠“媒妁之言”,一紙締結書便能維...
評分國內早在電影版拍攝之前便翻譯齣版瞭鄺麗莎的暢銷書Snow Flower and the Secret Fan,譯名則是生硬的《雪花與秘密的扇子》。後來電影版翻譯為《雪花秘扇》,兩相對比,確實後者更有那麼點詩意。於是原著的譯名也就依瞭電影版,這種情況並不少見,可見在現代社會書籍的影響力...
評分國內早在電影版拍攝之前便翻譯齣版瞭鄺麗莎的暢銷書Snow Flower and the Secret Fan,譯名則是生硬的《雪花與秘密的扇子》。後來電影版翻譯為《雪花秘扇》,兩相對比,確實後者更有那麼點詩意。於是原著的譯名也就依瞭電影版,這種情況並不少見,可見在現代社會書籍的影響力...
圖書標籤: 女書 女性 華裔 novels 歷史 女女之間 女作傢 滴水藏海
小時候看的瞭,對女書印象很深。
評分我看的那個版本還不錯~
評分裹腳這段印象深刻,翻譯得挺好
評分沒看完 不過翻譯腔讀這種民族內容真是讓人哭……笑……不得……分不清到底是諷刺,還是作者本身就這麼想……
評分裹腳這段印象深刻,翻譯得挺好
雪花與祕扇 2025 pdf epub mobi 電子書 下載