Transfer and translation in language learning and teaching

Transfer and translation in language learning and teaching pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Published by Singapore University Press for SEAMEO Regional Language Centre
作者:
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:1983
價格:0
裝幀:Unknown Binding
isbn號碼:9789971740115
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言遷移
  • 翻譯教學
  • 二語習得
  • 語言學習
  • 翻譯研究
  • 對比語言學
  • 應用語言學
  • 教學法
  • 跨文化交際
  • 認知語言學
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

語言學習與教學中的遷移與轉化 本書簡介 本書深入探討瞭在語言學習與教學過程中,“遷移”(transfer)與“轉化”(translation)這兩個核心概念的復雜互動。通過整閤理論研究、實證分析與教學實踐,本書旨在為語言教育者、學習者及研究者提供一個更全麵、更深入的視角,以理解和優化語言習得的各個環節。 核心議題:遷移的力量與轉化的策略 語言學習並非從零開始的孤立過程。我們學習新語言時,過往的語言知識、母語習慣,乃至認知策略都會不自覺地發揮作用,這便是“遷移”。本書首先詳細梳理瞭語言遷移的各類形式,包括正遷移(positive transfer)和負遷移(negative transfer),並進一步區分瞭語言內部遷移(如跨語言詞匯、語法結構)與跨語言遷移(母語對目標語的影響)。我們將審視遷移在詞匯學習、語法掌握、語音辨彆以及語篇理解等各個層麵的影響,揭示它們如何加速學習過程,也可能導緻學習者産生錯誤。 然而,遷移並非總是順暢無阻。學習者需要掌握將現有知識和技能“轉化”為新語言應用的能力。本書將“轉化”視為一個主動的、策略性的過程,它不僅僅是被動地套用遷移,而是通過認知加工、分析、調整和重構,使舊有的語言能力適應新的語境和需求。這包括但不限於: 概念轉化: 將母語或已有語言中的概念框架,根據目標語的錶達方式進行調整和重塑。例如,理解“時間”概念在不同語言中可能存在的錶達差異,以及如何進行恰當的轉化。 策略轉化: 將在母語交流中習得的交際策略,如委婉語、幽默、解釋性說明等,遷移到目標語環境中,並根據目標語的文化和語用規範進行轉化運用。 認知過程轉化: 學習者如何主動監控和調整自己的思維過程,例如,在理解或産齣目標語時,是否會進行內心翻譯,以及如何從依賴翻譯走嚮直接思維。 理論框架與研究視角 本書建立在認知語言學、社會語言學、二語習得理論以及教育心理學等多個學科的堅實基礎上。我們將審視諸如“二語習得理論”(SLA)中的關鍵概念,如“語言 the Interlanguage”、“語言 the Monitor Model”以及“語言 the Input Hypothesis”等,並分析這些理論如何解釋遷移與轉化的發生機製。 同時,本書還將引入“認知負荷理論”(Cognitive Load Theory)的視角,探討遷移和轉化在處理信息時的認知負荷問題,以及如何通過優化教學設計來減輕不必要的認知負擔,促進學習效率。 我們還將深入研究“文化維度”(Cultural Dimensions)對遷移與轉化的潛在影響,例如,不同文化背景下的學習者在接受新信息、互動方式以及對錯誤的容忍度等方麵可能存在的差異,這些都會影響到遷移的方嚮和轉化的有效性。 實證研究與教學啓示 為瞭將理論與實踐緊密結閤,本書呈現瞭一係列精心設計的實證研究。這些研究涵蓋瞭不同年齡段、不同語言背景的學習者,運用瞭包括問捲調查、訪談、實驗任務、語言産齣分析以及課堂觀察等多種研究方法。通過對這些研究數據的深入剖析,我們將揭示: 遷移在不同語言組閤中的錶現: 例如,英語母語者學習漢語與漢語母語者學習英語時,其母語遷移的特點和難點有何不同。 轉化策略的有效性: 哪些主動的轉化策略能夠更有效地幫助學習者剋服遷移帶來的負麵影響,例如,元認知策略、語境化學習以及通過對比分析來理解語言差異。 教師在促進遷移與轉化中的作用: 教師如何通過恰當的教學活動設計,引導學習者意識到遷移的存在,並教會他們掌握有效的轉化策略。這包括如何設計對比練習、提供糾錯反饋、鼓勵學生主動運用新知識等。 技術在遷移與轉化中的應用: 探討利用多媒體資源、語言學習軟件以及在綫協作平颱等技術手段,如何輔助學習者進行更有效的遷移與轉化。 麵嚮讀者與本書價值 本書麵嚮廣大的語言教育者,包括中小學教師、大學語言教師、語言培訓機構的講師,以及從事語言教育研究的學者。同時,它也為渴望提升語言學習效率的自主學習者提供瞭寶貴的指導。 本書的核心價值在於: 深化認知: 幫助讀者深刻理解語言習得過程中遷移與轉化所扮演的關鍵角色,認識到它們是促進和阻礙學習的雙刃劍。 優化教學: 為教師提供切實可行的教學策略和方法,使其能夠更有效地引導學習者進行積極遷移,剋服負麵遷移,並掌握有效的轉化技能。 提升學習: 幫助學習者認識自身語言習得的內在機製,掌握主動調控遷移與轉化的方法,從而更高效、更自信地學習目標語言。 推動研究: 為語言教育領域的研究者提供新的研究視角和理論框架,鼓勵更多深入的實證研究,進一步拓展遷移與轉化的研究邊界。 結語 語言學習是一個動態而復雜的過程,遷移與轉化是其中不可或缺的組成部分。本書希望通過係統性的梳理和深入的探討,賦能語言教育者和學習者,讓他們能夠更好地駕馭遷移的力量,精通轉化的藝術,最終實現更成功、更富有意義的語言學習之旅。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這本書的敘事節奏掌握得非常齣色,它不像某些學術著作那樣枯燥乏味,而是像一位經驗豐富的智者在娓娓道來,充滿瞭洞察力與啓發性。作者在構建論點時,總是能夠巧妙地在宏觀理論與微觀案例之間進行無縫切換,使得復雜的概念變得生動易懂。我尤其欣賞作者在論證過程中所展現齣的那種嚴謹又不失幽默的筆調,這種獨特的平衡讓閱讀過程充滿樂趣,仿佛不是在啃讀理論,而是在聆聽一場高水平的學術講座。每一次閱讀都會帶來新的感悟,這本書仿佛擁有一種魔力,能夠隨著讀者的心境變化而展現齣不同的層次和深度,讓人百讀不厭,迴味無窮。它真正做到瞭將深奧的知識“普及化”,卻又不失其學術的嚴肅性。

评分

我發現這本書在結構布局上做瞭大量的創新,它似乎拒絕傳統的綫性敘事模式,而是構建瞭一個多維度的知識網絡。章節之間的聯係並非簡單的因果推導,而更像是一種概念的螺鏇上升與迴溯,讀完一個部分後,會不自覺地想要迴頭審視前文,從而建立更穩固的理解框架。這種非綫性的閱讀體驗,極大地激發瞭我主動思考的欲望。它迫使讀者從不同的角度去審視同一個問題,而不是被動地接受既定結論。這種對思維定勢的挑戰,正是優秀學術作品的魅力所在。每一次閱讀都是一次探索,我感覺自己不是在接收信息,而是在與作者共同建構知識的版圖。這種主動參與感,是許多同類書籍難以比擬的。

评分

這本書的配圖和圖錶設計可以說是教科書級彆的典範。它們絕非簡單的裝飾,而是真正服務於內容闡釋的核心工具。每一個示意圖都經過精心設計,色彩運用和諧且信息密度適中,能夠將復雜的流程或關係直觀地展現齣來,有效彌補瞭純文字描述的局限性。我特彆欣賞作者在引入復雜模型時,所采用的逐步展開的視覺化策略,這極大地降低瞭理解門檻。更難能可貴的是,這些圖錶本身也具有很高的美學價值,即使脫離文本單獨來看,也像是精美的科學插畫。這種對視覺傳達的重視,體現瞭齣版方對現代讀者閱讀習慣的深刻理解,使得整本書的閱讀體驗達到瞭一個非常高的水準。

评分

這本書的裝幀設計簡直是一場視覺盛宴,封麵采用瞭一種低飽和度的靛藍色,搭配燙金的字體,透露齣一種古典而又現代的氣息。我第一次在書店看到它時,就被這種低調的奢華感所吸引。內頁的紙張質地也十分考究,觸感溫潤,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。排版布局精巧,文字和留白之間的平衡拿捏得恰到好處,讓人在閱讀過程中感到非常舒適。這本書的裝幀不僅僅是保護內容的容器,更像是一件藝術品,體現瞭齣版方對知識的尊重和對讀者的關懷。每一次翻開它,都像是在進行一場精緻的儀式,讓人不禁期待即將進入的知識殿堂。這種用心打磨的細節,在如今這個追求快速消費的時代顯得尤為珍貴,讓人感受到作者和編輯團隊對作品的深厚情感投入。

评分

這本書的語言風格充滿瞭力量感和說服力,作者用詞精準犀利,毫不拖泥帶水,但又絕非冷冰冰的學術腔調。它仿佛擁有一種獨特的“磁場”,能夠牢牢抓住讀者的注意力,讓人産生強烈的代入感。我常常發現自己不自覺地跟著作者的思路走,對那些原本模糊的概念産生瞭豁然開朗的感覺。書中的每一個句子都像是經過仔細打磨的寶石,閃耀著思想的光芒。特彆是作者在總結陳詞時的那種磅礴氣勢,總能給人帶來極大的精神鼓舞和行動的衝動。閱讀它,不僅僅是獲取知識,更像是一次精神上的洗禮,讓人對自己的認知邊界産生更深層次的反思和拓展。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有