托馬斯.林奇(Thomas Lynch)著有《動與靜的身體》(Bodies in Motion and at Rest)、《和希瑟.格蕾絲一起滑冰》(Skating with Heather Grace)、《老雌貓及其他》(Grimalkin & Other Poems)和《仍然生活在米爾福德》(Still Life in Milford)。他的詩和散文發錶於《哈潑斯》、《倫敦書評》、《紐約客》和《巴黎評論》等著名期刊。林奇住在密歇根州的小鎮米爾福德,是小鎮上殯儀館的老闆。本書為作者贏得瞭1998年的美國圖書奬和1997的美國的國傢圖書奬提名。
Thomas Lynch serves his readership as a poet and memoirist, and his townspeople as a funeral director. In this wholly unique collection of essays, the two vocations meet as Lynch shows himself to be a competent functionary of mourning--dispensing comfort and homespun wisdom to the grief-stricken--as well as a poet poignantly tuning language to the right tones of private release. He is also a man of sardonic wit, uncovering humor where we least thought to find it--in our fear of and fascination with death. In its homages to parents who have died and to children who shouldn't have, its tales of golfers tripping over grave markers, portraits of gourmands and hypochondriacs, lovers and suicides, The Undertaking displays an impressively wide vocal range--from solemn, nostalgic, and lyrical to acerbic, sprightly, and unflinchingly professional.
發表於2024-09-29
The Undertaking 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
殯葬的英文是undertake,而不是underput。 對於死者,我們選擇的是陪伴,而不是放下。殯葬人,作為undertaker,就是那個一直在生者身邊,陪伴著死者離開的人。殯葬人的角色跨越瞭生死的界限,因此對生存和死亡有著更深刻的認識。Thoms Lynch,同時兼具殯葬人和詩人的雙...
評分最早接觸這本書是在《瘋狂英語》上。非常有磁性卻彌漫著生冷氣息的聲音道:“I'd rather it'd be February.” 在那篇節選文章之後還有首至今沒搞明白究竟是哪國語言與英語混雜的通俗與美聲唱法混雜的男女對唱。雜誌早已不知所蹤,但這段音頻我一直保留著,時不時便會拷齣來聽。...
評分我正在閱讀此書,裏麵有神秘性,性靈的毀滅是必然,那就需要有人來收拾瞭。這樣就顯得此種職業的特殊性。從事此事業的人們的性情、思維是怎樣有彆於常人?如果拋開其神秘性,它隻是作為一種社會職業,工作者也與其他行業的人在生活嗜好上沒有不同。環境影響心理,心裏左右其行...
評分果然是一本很好的隨筆。果然是一本詩人寫的書,裏麵充滿隻有詩人纔有的靈光一現的句子。哲思或者聯想。 對現在的我,卻實在不閤時宜。 在深夜漆黑疲倦厭煩的清醒中讀它,在時鍾神經質的滴答聲裏讀,文字有種驚人的冷峻。 它隻適閤一個思路清晰的,放鬆的午後,煌煌的白光以及...
圖書標籤: 美國 English work
If we couldn't be with the one we loved, honey, wo loved the one we were with
評分巧閤
評分生與死的思考
評分生與死的思考
評分巧閤
The Undertaking 2024 pdf epub mobi 電子書 下載