發表於2024-12-29
科幻世界 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
By 無機客 譯文版 2007 11 比起為瞭杜納聞兄的一本書而吵嘴,還不如來挑挑翻譯的毛病。漏譯部分不少,省略之。這篇譯文肯定是我今年批過的科幻世界譯文裏最糟糕的範例瞭。 ———————————————————— 第二章起 順著臉和脖子不斷淌下的汗水蟄痛她的雙眼 【點評:從脖子淌下的汗水竟然能蟄痛眼睛?無語瞭。原文Sweat stung her eyes, blurring her vision, perspiration running freely down her face and neck】 被汗浸透的襯衣像剛從水裏撈齣來一樣,沉甸甸地粘在身上 【譯者是在轉述,而非翻譯。原文 soaking her s...
評分隻是看瞭銀河奬徵文的三篇 ————————————————————— 變人偏屈列傳之674號公路 總之感覺故事非常的荒木飛呂彥(應該是鬼窪浩久),再加上橘子味檸檬味手性葡萄糖,讓人覺得deja vu 風格應該是讓我喜歡的,但總覺得沒有閱讀的快感 變人偏屈列傳 http://www.douban.com/subject/1964023/ ————————————————————— 桃伯特的童話故事 《桃伯特的故事》算起來的話就是一童話,而且還不是特純,但比《去死的漫漫旅途》更加的童稚一點(相對而言《去死》我更喜歡把它跟特德·薑的小說統稱為哲學嚮...
評分【閑談】《科幻世界》06年9月號 乃鼎齋無機客 收到雜誌社寄來的9月份《科幻世界》,已經是9月的第7日瞭。身在學校的人,有些事情就是不方便。論壇上有人評說本期雜誌的文章數量尤為地稀少,但依我看,數量雖少,但品質倒不壞。 本來,對《三體》的連載已經感覺很倦怠瞭;原因主要是一直還不明白大劉到底賣著什麼關子。書中的人物讓我感覺總是輕飄飄的,可能是劇情綫索交叉的關係,東講一處西講一處,人物也就不那麼有衝擊力。喜歡這期的三體,是因為裏麵齣現瞭一些個人非常熟悉的東西,濛特卡洛方法,差分,有限元;所以說閱讀品味絕對...
評分《科幻世界·譯文版》曆年詳細目錄與個人點評 1、1992 銀河奬徵文 墜樓之謎 施曉宇 …… 9 科幻故事會 遺物釣鯊 綠楊 ……38 發財迷見鬼 江獵心 ……44 外國科幻小說 娜塔莎遇險記 (俄)格列高娃 著/孫維梓 譯 ……12 雷剋斯救救我 (美)羅·西格裏 著/孫維梓 譯 ……46 星光點點 被告 雨濛 ……42 新奇趣 百年冰屍死而復生 王敏纔 ……18 突如其來的熱氣球 萬煥奎 ……41 瞭望颱 雄心勃勃的中國太空計劃 小菀 ……12 未...
評分未來N次輪迴後,黑桃A成瞭一名科學傢。 所以,這是一篇科學傢的手劄,科學傢的手劄通常會很枯燥,但是科學傢在這個時候卻在試圖做文藝青年;而科學傢的前世是程序員。這所造成的後果就是科學傢的文字會像程序一樣繁復艱澀,會很文藝很起伏,雖然總會看到結尾,但是誰也看不齣究竟。 科學傢打算說說他所處的未來社會:真的,我說哥們,你見過大柳樹下的螞蟻窩麼?你們肯定不一定見過,這東西在未來不存在。不過現在——科學傢當時所在的現在,人們就都像螞蟻一樣。科學傢這個時候晃著他明顯比彆人大瞭很多的腦袋和一隻縴細靈活的手想著,這要擱過去非把他...
圖書標籤: 科幻 雜誌 科幻世界 SFW 小說 中國 期刊 文學
科幻世界 2024 pdf epub mobi 電子書 下載