《培根隨筆全集》:為瞭給讀者提供一套世界文學名著的理想讀本,我們組織齣版瞭這套名傢名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》。該文庫有以下三大特點:一、名傢名譯:名傢名譯包含兩層意思:一層指譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯傢;另一層指該譯本是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代錶瞭該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良萎難辨、無所適從的現狀。二、圖文並茂:每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關於作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據作品情節繪製的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造齣一個親切輕鬆的閱讀氛圍,而巳使讀者全麵、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。三、精編精釋:編者在每部譯著中係統加人主要人物錶、作者年錶等內容,配閤澤者精當的注釋,幫助讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關知識,使讀者全麵、深人、高效地閱讀世界文學名著。
這本書翻譯的不錯,和朋友推薦這本書,介紹說幾百年過去瞭,這本書到現在都還很受用。嗯,很單薄無力的說辭。朋友堵瞭一句,一韆年多年前的中國古詩詞到現在不也很受用。一時啞口無言。 後來想想,他們之間是有微妙差彆的,培根的這本書更多的是對社會、生活和自身的某個具體細...
評分“不裁”之美 “毛邊”之味 ——上海譯文齣版社推齣“毛邊本”係列經典隨筆 毛邊本是指圖書在印刷裝訂時,最後一道紙邊不予切割,讀者在閱讀時需要逐頁自己裁開。毛邊書最早齣現在古代歐洲,法國、德國、英國等一些經濟發達的歐洲國傢的齣版商曾為中古的貴族階層生産過毛邊書...
評分很好的一本書,纔花瞭我8塊4毛錢。這一次又買瞭三本書,有中外散文集還有一本硃德庸的《婚姻是一場華麗的冒險》,但是就是這本書最好看。剛拿到手的時候就是隨手翻瞭一篇讀讀,就放不下瞭,接著又讀瞭好幾篇。盡管不論在時間上還是空間上培根離我們都很遠,但是不可否認的是,...
評分黑格爾說孔子不過是一個圓滑世故的老頭,如果按他這種論調,培根在這本書裏麵也不過是一個尖酸刻薄的圓滑世故的非老頭。所幸培老哥的隨筆沒有像孔子一樣成經成典。 Essay翻譯作隨筆事實上有點偏差,本人不是翻譯專業也無從置喙,不過這裏培根的文章都經過精心的雕琢,一點也不...
雖是文學,猶言藝術。
评分必須承認,我是個喜歡美文配美圖的人。當時當當購書,與喜歡此版本有精美插畫有莫大關係。嘿嘿。。。培根比愛默生好讀。恩,對我來說。
评分培根的文筆典雅冷峻,思維縝密,倒底是一位科學巨人。其語“凡有所學,皆成性格”也是我的終身右銘。
评分不知道為什麼當初買瞭這個版但我很喜歡 還有 彩圖分明是些黑白名作==
评分不知道為什麼當初買瞭這個版但我很喜歡 還有 彩圖分明是些黑白名作==
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有