農婦
原名孫淡寧,另有筆名張昭明、紫箋等。一九二二年十二月二十三日齣生,祖籍湖南長沙,生長上海,一九四二年畢業於復旦大學新聞係。一九五○年,流居香港,寫稿為生。一九六四年創辦《新聲》雜誌,一九六七年先後任《明報月刊》、《明報》、《明報周刊》編輯,一九八二年,移居美國。著作有《鋤頭集》、《水車集》和《犁耙集》等近二十種。
原名孫淡寧,祖籍長沙,生於上海,畢業於覆旦,曾經參加抗戰,並且在抗戰中負傷,之後到香港,是金庸創辦《明報》的骨幹之一,同時在香港的大學新聞係執教,是海外知名的國際問題專傢和散文傢,被稱之為“在歐美各地,有中文的地方,就有農婦的書”……當然最最主要的是,這是位女子。而文如其名,《水車集》裏麵要談道理,但是甚少抒情,即使抒情,也是粗線條的,是農婦式的。其文字的幹練爽快,的確容易讓人忘記她的性別。就在《水車集》讀到一半的時候,我碰巧又在舊書店裏看到湖南文藝齣版社1987年齣版的《農婦隨筆選》,想來舊書店的波士也不知道寫書的是何許人也,定瞭一個很低的價錢。看看農婦筆下的農婦--有一次她坐飛機去采訪,機上無事就打開錄音機練習提問,結果被空少繳瞭械,“當時,我一身中國功夫裝,短發,在他們看來,頗似‘問題東方人’,用無線通話機和地麵聯絡,可能想要‘劫機’……”而老年的農婦移居美國馬裏蘭州,在她的描述下依舊是一副不修邊幅模樣。
雜文,尤其是為報刊所寫的專欄文字,往往是急智之作,是知道分子沒有文采的口水話,是韆字文裏麵的一兩句重點而已,也是今天的可看之物與明天的廢紙一張,農婦的文章也趕得很,不少就寫在飛機上。而之所以20多年後物是人非,農婦的文章依然可讀,除瞭她本身的見解,更大的原因是這個人的魅力,《農婦隨筆選》裏麵有一篇《我所認識的農婦》,稱她在德國,上午和掃街老人喝咖啡,下午跟國傢元首飲酒,在法國拒絕高層的豪華款待,卻樂於到小酒吧和流浪的年輕人把酒歡談……按照知名度,當年的農婦大概和今天的吳小莉、曾子墨相當,然而卻比遠她們可愛--
“‘癩痢頭兒子’聽說我開快車,頓時血壓升高。老公朝我大吼:‘過去,在遊擊區,你可以駕吉普車橫衝直闖,這裡是美國啊!再說,你有一把子年紀瞭,要發瘋,也得有個限度!’”
這是1981年移居美國之後的農婦軼事,而被她稱為“癩痢頭兒子”的,正是她兒子。她的筆下到處都是小年輕,可見她是個多麼特別的老頑童--雖然寫文章的農婦已經是老太婆級別的人瞭,但是那份灑脫,那種性情,那個有趣,大概也算得上香港文字手工業傳奇中較為特別的吧。
發表於2024-11-06
鋤頭集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤:
鋤頭集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載