Review
Literary scholar Peter Bondanella rightly seeks the cold elegance and readability of the original. Serious English readers will want both translations. Lauro Martines, TLS
Product Description
When Machiavelli's brief treatise on Renaissance statecraft and princely power was posthumously published in 1532, it generated a debate that has raged unabated until the present day. Based upon Machiavelli's first-hand experience as an emissary of the Florentine Republic to the courts of Europe, The Prince analyses the usually violent means by which men seize, retain, and lose political power. Machiavelli added a dimension of incisive realism to one of the major philosophical and political issues of his time, especially the relationship between public deeds and private morality. His book provides a remarkably uncompromising picture of the true nature of power, no matter in what era or by whom it is exercised. This fluent new translation is accompanied by an introduction that considers the true purpose of The Prince and dispels some of the myths associated with it. It has the most comprehensive explanatory and critical notes found in any currently available English translation and the most comprehensive bibliography in any edition of the work. It also contains a helpful Glossary of Proper Names, an Index and a map.
评分
评分
评分
评分
我周围很多人对这本书的评价都带有一种强烈的两极分化倾向,要么是推崇备至,认为其是洞察人性的“圣经”,要么是嗤之以鼻,斥之为鼓吹暴政的邪典。而我的感受则更偏向于一种冷静的观察者视角。这本书的价值,并不在于它是否提供了“正确”的治理之道,而在于它提供了“一种可能存在的”治理之道,并且详尽地阐述了这种道为何会“有效”。这种描述性的力量,远大于规范性的说教。当我们阅读历史时,往往关注的是英雄与暴君的丰功伟绩或残暴行径,但这本书却像是一个冷静的旁观者,记录下了“英雄”和“暴君”在权力维持上可能共用的技巧。它剥去了历史人物光环下的光鲜外衣,露出的是权术的骨架。因此,它更像是一份关于“权力运作机制”的田野调查报告,而不是一套道德规范,这种去道德化的描述,才是它在现代社会依然被反复解读的核心原因。
评分这本书的行文风格,有一种令人难以抗拒的“切肤之痛”。它不是那种娓娓道来的叙事,也不是长篇大论的说教,它更像是一系列精炼到极致的箴言集合,每句话都像是一枚被精心打磨过的弹头,直奔主题。翻译过来后,这种紧凑感依然保留了下来,使得阅读的节奏异常快速,你几乎没有喘息的机会去进行深入的哲学沉思,因为下一条建议已经跳了出来,催促你做出判断。这种高密度的信息输入,让它在文学性上显得有所欠缺,但从政治工具书的角度来看,却是无可挑剔的范本。我能想象在那个特定的历史背景下,手握此书的统治者,其内心的震撼与抉择的挣扎。它没有提供慰藉,只提供了路径,一种残酷而高效的、通往权力的捷径。它成功地将复杂的政治艺术,提炼成了几条可以被精确执行的指令,这种“去魅化”的过程,是它最令人印象性的特征。
评分这本披着“世界经典”外衣的薄册子,初读时真有种被学术界集体“裹挟”的错觉。拿到手时,那经典的牛津世界经典系列装帧,沉甸甸的,让人不由自主地想,这一定是某种经得起时间淘洗的智慧结晶。然而,翻开扉页,映入眼帘的文字,却带着一种直白的、近乎冷酷的实用主义色彩,与我预想中那种迂回婉转的古典哲思大相径庭。它更像是一份高效的权力运作手册,而非对人性的深刻剖析。我花了相当长的时间去适应这种毫不遮掩的“目的论”叙事,尤其是那些关于如何获取和巩固统治的建议,其坦诚得令人不安。这种坦诚,与其说是对读者的坦诚,不如说是作者对权力的赤裸裸的剖白。读完后,我感觉自己像是参与了一场关于政治生存的模拟演习,耳边嗡嗡作响的,不再是抒情的诗歌,而是冰冷的计算和策略的部署。那种被强行拉入一个高度功利主义世界的体验,是极其独特的,足以让人对“何为有效统治”产生一次彻底的思维重塑。
评分从阅读体验的整体感受来说,这本书的篇幅并不算长,但这并不意味着它易于消化。它的“轻薄”只体现在物理层面,精神上的重量却令人难以负荷。每次合上它,我都会产生一种需要“清洗”自己思维的冲动,仿佛刚刚接触了某种需要隔离的物质。它成功地让你站在一个道德真空地带,去审视那些在现实政治中经常被粉饰太平的残酷选择。这种挑战读者舒适区的写作方式,是古典文本中不常见的。它没有提供救赎的希望,没有给予读者心灵的慰藉,它只是冷冷地揭示了规则,然后把执行规则的重担推给了读者。与其说它是一部政治哲学著作,不如说它是一面极度清晰的镜子,反射出权力结构最赤裸的形态。对于任何对权力运作机制抱有好奇心的人来说,这都是一次不容错过的、尽管略显“不适”的智力探险。
评分说实话,这本书的阅读体验,很大程度上取决于你带着什么样的心境去对待它。如果满怀着对文艺复兴时期人文主义的光辉期待,那失望感恐怕是必然且强烈的。我刚开始试图用道德的标尺去衡量其中的某些论断,结果很快就碰了壁,感觉自己像是在用现代的法律框架去审视一个前现代的城邦政治生态。这本书的伟大之处,或者说它的“邪门”之处,恰恰在于它彻底地切割了道德与政治的联系。文字的组织结构,就像是一系列的逻辑推导,每一步都像是严密的几何证明,结论是清晰而无可辩驳的——只要你接受了“维持国家稳定是至高无上的目标”这一前提。这种结构性的力量,让人无法轻易地用“好”或“坏”来简单概括,它迫使你进入一个纯粹的“有效性”的思维迷宫。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为晦涩难懂,而是因为那些结论太过尖锐,需要时间消化其背后的历史情境和政治逻辑的“必然性”。
评分导读尤其好,把文本放回了依照rhetoric传统写就的,对美迪奇家族和西塞罗式执政理念的驳斥的语境之中。注释同样十分丰富,捋清了看中译本时候搞不清的一些事。Make Rome 啊不 Italy Great Again!
评分Schmitt对其解读很有意思。不知道EA会怎么想。
评分essentially a guide to be a dictator, it regards humanity as inherently corrupt and worthless and recommends the best and/or cruelest means to secure a stable state, my 1st xmas holiday read 。。
评分essentially a guide to be a dictator, it regards humanity as inherently corrupt and worthless and recommends the best and/or cruelest means to secure a stable state, my 1st xmas holiday read 。。
评分Schmitt对其解读很有意思。不知道EA会怎么想。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有