发表于2024-12-23
茶花女 Lady of the Camellias 英汉对译 2024 pdf epub mobi 电子书
我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
评分 评分我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
评分读过《茶花女》的人,大都同情马格丽特,而对那个男主角即使算不上讨厌也绝不喜欢。法国人有浪漫的传统,他们的小说,特别是以爱情为主题的小说,在描写爱情时是那么的天真、纯朴,甚至有些单调了,很少关注到爱情受到的别的方面的影响。一个民族的精神是很受遗传的影响的,他...
评分79年的版本,很喜欢这个封面,正文的字号印刷的也大小适中。 比较有趣的是“译后记”部分。在简单介绍了小仲马的生平之后,评论者着重提到了内容主题的“阶级批判”意味,说阿尔芒的父亲是“贵族资产者的一个代表人物”,“资产者阶级的偏见使他坚持认为一个妓女是根本不可能...
图书标签: wechat ebook 海底两万里 小说 外国文学 non-eng @toread
《茶花女》是小仲马的一部脍炙人口的代表作。作品通过一个妓女的爱情悲剧,对法国贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。女主人公马格丽特原是以一个出身贫苦,美丽聪颖的农村姑娘,不幸在巴黎论为娼妓。由于她特别喜欢茶花,人们都称她茶花女,他早已厌恶了卖笑的可恶境遇,渴望过真正的爱情生活,在她生病期间,她认识了一个真挚爱她的中产阶级青年阿尔芒,并决心和她结成终生伴侣,但阿尔芒的父亲坚决反对他们的结合,硬逼马格丽特离开阿尔芒,马格丽特为了不玷辱阿尔芒家的门槛,只好再去忍辱卖笑,结果在爱情和疾病的双重折磨下悲惨地死去。这部作品充满了抒情和悲剧的气氛,有感人之深的艺术力量。
小仲马并没有对资本主义的丑恶现象作出深刻的揭露,《茶花女》也并不是以批判深刻见长,但是这部作品是从生活中来,又经过了作者的提炼,它比生活来得更高,或者说是被作者诗化了。在小仲马的笔下,男女主角都有着真挚的爱情。一个敢于牺牲自己而又处处为情人着想,另一个则一见钟情,强烈的嫉妒心也是他的爱情的深切体现,他的爱情到了无以复加的地步但相比较而言,马格丽特是更为丰满的一个形象,作者深入其人物的内心,深刻地表现出人物的无私的优秀优质品质。
【2019-014】总觉得似曾相识
评分我看完无比感动,女主为爱情所做的选择值得让人为之流泪。
评分我看完无比感动,女主为爱情所做的选择值得让人为之流泪。
评分有点悲伤
评分2017.12.24 小说可以总结成一句话,“一个妓女爱上了一个人,为了他的幸福而离开他,最后孤独病死”,但是读的过程中,真的能体会到茶花女的心痛啊!
茶花女 Lady of the Camellias 英汉对译 2024 pdf epub mobi 电子书