内容大多还是来自中国古代各类小说吧 写的很有日本特色 比较有趣的,一个是那个和尚食人后变妖,又被感化,以及菊花之约里,破腹自杀也要完成誓言的态度 还有好几个索命的故事,当然,男主人也并非没有问题。。。 白娘子的故事也被改编了,不过比西湖的背景差多了,许仙变成了...
评分里面的很多故事都是改编的. 啊 感觉还不如去看看明朝的小说 比如蛇性之淫啊,根本就是白蛇传改一改啊,连法海把白蛇压在塔底下的情节都一样,而且那个和尚还也叫法海- -. 梦应之鲤也是改编的,连里面的语句用词都很中国啊 所以看着觉得 也不是很有意思啊
评分美丽的名字,可怕而又略带忧伤的故事。剪枝畸人,上田秋成自谑。如同作者一样,《雨月物语》也是不完整的。不过好歹还收集了这些故事。一直以为,日本人的东西,多多少少都有些变态的。不过,这些怪异的故事,读后还是蛮有回味的,人性的不光彩,始终没办法回避掉。最喜欢《菊...
评分美丽的名字,可怕而又略带忧伤的故事。剪枝畸人,上田秋成自谑。如同作者一样,《雨月物语》也是不完整的。不过好歹还收集了这些故事。一直以为,日本人的东西,多多少少都有些变态的。不过,这些怪异的故事,读后还是蛮有回味的,人性的不光彩,始终没办法回避掉。最喜欢《菊...
评分日本有名的读本小说之一。 即将中国文学的精髓融入日本文学的形式加以发展的一种文学形式的代表作之一。 对于日本文学一直都有一种莫名的喜爱。 物语相比较正史而言,更加立体生动,语言风趣幽默,人物活灵活现。 这本≪雨月物语≫原名≪今古怪谈雨月物语≫,没有聊斋...
Ueda Akinari- The Serpent's Lust is an appropriation of its Chinese predecessor the Legend of the White Snake, but with added indigenous Japanese literary elements. Allusions to Dojoji are self-explanatory, and the invention of spirit possession is evocative of Lady Rokujo.
评分”正如古人所说:孔子都被恋情倾倒“--好谚语,戳中笑点。其实古日本古中国渊源很深。翻译辛苦,完全是半百半古,夹杂大量似是而非的中国孔孟之道,黄帝之谈。日版聊斋最贴切不过。
评分霁月朦胧之夜,窗下编成
评分类似聊斋志异的鬼怪白话小说,越看到后面越觉得上升,尤其是变成鬼的高僧和黄金精灵。
评分类似聊斋志异的鬼怪白话小说,越看到后面越觉得上升,尤其是变成鬼的高僧和黄金精灵。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有