如果印上德文原诗更好,其实徳中两国的诗歌中也会有类似的情感或意境,不过有时硬用中国传统诗体来译徳人作品显得蹩脚。
评分翻译也太垃圾了
评分月夜
评分清朗朗,林间写着一句话,幽静,端正,颂扬爱情,颂扬方正,那是为人立身的根本。我忠实地读着这番话,简朴、晶莹,贯穿我的灵魂,那是何等地光明。来吧,暴风雨,我不再担忧生死。窗前飞过的那是什么声音?古老而熟悉的歌声多么诱人。月夜:好似苍穹,安详地低吻着大地,又如大地在花卉丛中,与天空梦幻幽会。 微风轻拂原野,掀起一片轻轻的麦浪,树林低声悄语,夜空星光明亮。 诗人是世界的心脏。 清晨,那是我的欢乐!悄无人声的寂静里,我登上高山,走向远方,德意志,我衷心向你致意! 飞马:我这一生并不富有,既无钱款又无财产;然而多少人并不具备的,英雄的胆略——我却有。 时光诗一般地滔滔奔流,犹如美丽的银色瀑布,我感到多么欢乐自由。我多么愿意缄默不语,让我的生命变成诗篇。
评分清朗朗,林间写着一句话,幽静,端正,颂扬爱情,颂扬方正,那是为人立身的根本。我忠实地读着这番话,简朴、晶莹,贯穿我的灵魂,那是何等地光明。来吧,暴风雨,我不再担忧生死。窗前飞过的那是什么声音?古老而熟悉的歌声多么诱人。月夜:好似苍穹,安详地低吻着大地,又如大地在花卉丛中,与天空梦幻幽会。 微风轻拂原野,掀起一片轻轻的麦浪,树林低声悄语,夜空星光明亮。 诗人是世界的心脏。 清晨,那是我的欢乐!悄无人声的寂静里,我登上高山,走向远方,德意志,我衷心向你致意! 飞马:我这一生并不富有,既无钱款又无财产;然而多少人并不具备的,英雄的胆略——我却有。 时光诗一般地滔滔奔流,犹如美丽的银色瀑布,我感到多么欢乐自由。我多么愿意缄默不语,让我的生命变成诗篇。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有