发表于2024-11-27
科学翻译影响下的文化变迁 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 翻译 译学新论丛书 语言学 英语 理论 已存 古技文 中外交通
《科学翻译影响下的文化变迁:20世纪初科学翻译的描写研究》内容简介:作者考查了20世纪初科学翻译的文化影响的几个方面:科学翻译输入的大量词汇丰富了作为文化载体的汉语语言,其影响所及甚至达于此后的新文化运动;科学教科书的翻译促进了科学教育的发展和科学知识的普及,改变了世人的知识结构以及思想观念,为科学文化的成熟打下了基础;进化论的翻译使“天不变道亦不变”的陈腐观念受到极大冲击,进化的新观念得到广泛传播;逻辑学和科学实验方面的著作的译介,促成了方法论科学观在当时思想界的成熟发展和运用。对科学翻译的历时描写研究,就翻译活动对目的文化的研究,具有显见的文化意义。
这名字起的和邹振环那本书太像了吧。以及,看不懂“语料库”分析什么的。另外,原著为法语的小说大段大段的比对英文和中文有什么意义么……?
评分这名字起的和邹振环那本书太像了吧。以及,看不懂“语料库”分析什么的。另外,原著为法语的小说大段大段的比对英文和中文有什么意义么……?
评分这名字起的和邹振环那本书太像了吧。以及,看不懂“语料库”分析什么的。另外,原著为法语的小说大段大段的比对英文和中文有什么意义么……?
评分这名字起的和邹振环那本书太像了吧。以及,看不懂“语料库”分析什么的。另外,原著为法语的小说大段大段的比对英文和中文有什么意义么……?
评分这名字起的和邹振环那本书太像了吧。以及,看不懂“语料库”分析什么的。另外,原著为法语的小说大段大段的比对英文和中文有什么意义么……?
科学翻译影响下的文化变迁 2024 pdf epub mobi 电子书