发表于2024-12-26
Building a Bridge to the 18th Century 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 欧洲史 Postman Neil
At a time when we are reexamining our values, reeling from the pace of change, witnessing the clash between good instincts and "pragmatism," dealing with the angst of a new millennium, Neil Postman, one of our most distinguished observers of contemporary society, provides for us a source of guidance and inspiration. In Building a Bridge to the Eighteenth Century he revisits the Enlightenment, that great flowering of ideas that provided a humane direction for the future -- ideas that formed our nation and that we would do well to embrace anew.
He turns our attention to Goethe, Voltaire, Rousseau, Diderot, Kant, Edward Gibbon, Adam Smith, Thomas Paine, Jefferson, and Franklin, and to their then-radical thinking about inductive science, religious and political freedom, popular education, rational commerce, the nation-state, progress, and happiness.
Postman calls for a future connected to traditions that provide sane authority and meaningful purpose -- as opposed to an overreliance on technology and an increasing disregard for the lessons of history. And he argues passionately for specific new guidelines in the education of our children, with renewed emphasis on developing the intellect as successfully as we are developing a computer-driven world.
Witty, provocative, and brilliantly reasoned, Building a Bridge to the Eighteenth Century is Neil Postman's most radical, and most commonsensical, book yet.
我读的是台湾商务印书馆出版繁体中译本的,译名《通往未来的过去:与十八世纪接轨的一座桥梁》,译者为吴韵仪。 波兹曼的这本书与有名的三部曲有交叉的地方,但是这部书讨论的面更广,更深刻。从某种意义上看,这本书是波兹曼对自己过去著述的总结或者是对过去著作缺失的补充。可惜国内竟然没有译本。
评分我读的是台湾商务印书馆出版繁体中译本的,译名《通往未来的过去:与十八世纪接轨的一座桥梁》,译者为吴韵仪。 波兹曼的这本书与有名的三部曲有交叉的地方,但是这部书讨论的面更广,更深刻。从某种意义上看,这本书是波兹曼对自己过去著述的总结或者是对过去著作缺失的补充。可惜国内竟然没有译本。
评分我读的是台湾商务印书馆出版繁体中译本的,译名《通往未来的过去:与十八世纪接轨的一座桥梁》,译者为吴韵仪。 波兹曼的这本书与有名的三部曲有交叉的地方,但是这部书讨论的面更广,更深刻。从某种意义上看,这本书是波兹曼对自己过去著述的总结或者是对过去著作缺失的补充。可惜国内竟然没有译本。
评分我读的是台湾商务印书馆出版繁体中译本的,译名《通往未来的过去:与十八世纪接轨的一座桥梁》,译者为吴韵仪。 波兹曼的这本书与有名的三部曲有交叉的地方,但是这部书讨论的面更广,更深刻。从某种意义上看,这本书是波兹曼对自己过去著述的总结或者是对过去著作缺失的补充。可惜国内竟然没有译本。
评分我读的是台湾商务印书馆出版繁体中译本的,译名《通往未来的过去:与十八世纪接轨的一座桥梁》,译者为吴韵仪。 波兹曼的这本书与有名的三部曲有交叉的地方,但是这部书讨论的面更广,更深刻。从某种意义上看,这本书是波兹曼对自己过去著述的总结或者是对过去著作缺失的补充。可惜国内竟然没有译本。
Building a Bridge to the 18th Century 2024 pdf epub mobi 电子书