Wallace Stevens achieved international recognition as a master craftsman and was awarded the Pulitzer Prize and National Book Awards. Trained as a lawyer and employed as an insurance executive, Stevens' reputation has flourished since his death, and he is now considered one of America's most significant poets. His poems, marked by an unmistakable individuality, are exquisitely formed, full of lush figures and daring images. The listener will enjoy how Stevens wittily confuses all the arts in a luxuriance he called 'the essential gaudiness of poetry.' </p>
Poems Included: </p>
Side 1: </p>
The Theory of Poetry (A Prose Note); The Idea of Order at Key West; Credences of Summer; The Poem That Took the Place of a Mountain; Vacancy in the Park </p>
Side 2: </p>
Large Red Man Reading; This Solitude of Cataracts; In the Element of Antagonisms; Peulla Parvula; To An Old Philosopher in Rome; Two Illustrations That the World is What You Make of It 1: The Constant Disquisition of the Wind, II: The World is Larger in Summer; Prologues to What is Possible, II; Looking across the Fields and Watching the Birds Fly; Final Soliloquy of the Interior Paramour and The Life of a Poet (A Prose Note) </p>
评分
评分
评分
评分
我花了整整一周才啃完这本“书”,坦率地说,阅读体验充满了挫败感,但也夹杂着偶尔的、令人困惑的“顿悟”。作者的语言功力毋庸置疑,他似乎能将最平庸的场景——比如在超市排队等待结账——用一种近乎巴洛克式的繁复句式加以渲染,直到它膨胀成一幕史诗。但问题恰恰在于这种过度渲染。一切都被拔得太高,失去了地基。我感觉自己被强行拖入了一个由概念和双关语构筑的迷宫,每当我以为找到了出口,却发现那不过是另一个关于“意义的本质”的脚注。这本书更像是一场智力游戏,考验的不是读者的理解力,而是他们愿意接受多少模棱两可和自我指涉。其中有几段关于色彩的描写,极其大胆和富有想象力,它们跳脱了传统的视觉限制,试图用听觉或触觉来定义颜色,这部分是闪光的。但很快,叙事又会重新陷入那种自我消耗的泥潭,角色们喋喋不休地讨论着他们自己是如何被写作的,这种元小说式的自我意识过剩,对我这个寻求沉浸式阅读的读者来说,实在是一种折磨。我推荐给那些喜欢拆解文本结构甚于享受故事本身的人,但对于普通读者,这无疑是一次漫长而昂贵的智力健身。
评分这部作品的结构之诡谲,简直令人叹为观止,它拒绝一切常规的线性叙事。你可以把它看作是一系列散落的、未完成的笔记的集合,每一页都像是从一本被撕裂的日记中随机抽取的片段。我尤其欣赏作者处理时间的方式——时间在这里不是流动的河流,而是被切割成无数个孤立的、可以被任意重组的碎片。这种非序列性,带来了一种强烈的宿命感,仿佛所有的发生都已经注定,我们只是在不断地回溯和确认既有的悲剧或喜悦。然而,正是这种结构上的自由,导致了情感上的巨大疏离。当你以为某个角色开始建立起与你的共鸣时,下一章立刻跳跃到十年后,或者彻底切换到另一个完全不相关的视角。这让人感觉像是在观看一部剪辑失序的电影,你只能捕捉到零星的精彩镜头,但始终抓不住整体的脉络。我花了大量时间去尝试绘制人物关系图和时间线,这本身就偏离了阅读的初衷——享受故事。所以,这本书更适合那些醉心于后现代解构主义手法的学者,而不是渴望一个完整故事弧线的普通读者。它像一个精妙的机械装置,展示了其内部复杂的齿轮运作,但你却被禁止去感受它的温度。
评分读完这本书,我的首要感受是:疲惫。不是那种因为情节紧凑而产生的良性疲惫,而是一种精神上的高度紧绷,仿佛大脑的皮层被过度拉伸了。作者似乎痴迷于使用罕见的、几乎是古董级别的词汇,使得许多句子需要我反复查阅字典,这极大地打断了阅读的流畅性。我理解,文学创作有时需要对语言的边界进行拓展,但在这里,这种拓展似乎更像是炫耀性的,而非必要的。很多时候,一个简单直接的动词就能完成的任务,作者偏偏要用一个三层形容词和一个晦涩的名词短语来包裹。这使得文本的“密度”高得惊人,每一页的信息量都超出了人脑可以舒适处理的范围。书中描绘的场景,尤其是那些关于城市废墟和被遗忘的工业遗址的段落,画面感极强,充满了颓废的美学,让人联想到某种末日后的寂静。但这种美学被过于密集的、高难度的语言包裹,最终形成了一道难以逾越的屏障。我更希望,那些深刻的洞见能够以一种更平易近人、更富有感染力的方式呈现出来,而不是被困在华丽但冰冷的辞藻牢笼中。
评分这本书给我的感觉,就像是走进了一个光线昏暗但异常华丽的博物馆,里面陈列着无数关于“时间如何流逝”的抽象雕塑。作者对“瞬间”的捕捉有着近乎病态的痴迷,他似乎想要冻结每一个正在消逝的微妙时刻,并将其无限放大。然而,这种对瞬间的凝固处理,反而让“生命”本身——那种有机流动的、不可预测的本质——从文本中溜走了。角色们鲜有真正的“行动”,他们大多处于一种持续的、内省的凝视状态。我一直在等待一个转折点,一个角色做出一个真正影响其命运的决定,但这样的时刻似乎永远被推迟了。一切都在“思考”中度过,而不是在“生活”中经历。这使得阅读体验变得非常内向和沉闷,缺乏外部驱动力。这本书更像是对内心世界的详尽地图绘制,但地图本身并不能替代旅行。如果你期待的是情节的推进或者人物的成长,你大概率会失望。它更像是一部关于“等待”和“观察”的冥想录,极其考验读者的专注度和对慢节奏的接受程度。它无疑是才华横溢的,但其自我中心式的创作倾向,使得它难以与更广大的读者群体产生共鸣。
评分这部作品,我得说,它像是一场精心编排的视觉盛宴,却又带着一种难以言喻的疏离感。作者在对日常物件的描摹上展现了惊人的耐心,那些光影在窗台上的舞蹈,或者咖啡杯边缘那细微的裂纹,都被赋予了近乎神圣的重量。然而,这种对细节的执着,有时反而成了一种阻碍。你仿佛站在一个巨大的、装满了精致雕塑的画廊里,每件展品都无可挑剔,但你却无法真正触碰到任何一个灵魂。叙事的节奏非常缓慢,几乎是停滞的,这使得阅读过程成了一种对自身耐心的终极考验。我更倾向于将其视为一种纯粹的感官体验,而不是一个传统意义上的故事。那些人物,他们像是在一个被精心打磨的玻璃罩里呼吸,他们的对话充满了哲学的隐喻,但缺少了生活真实的粗粝和热度。我发现自己不断地在寻找一个可以落脚的情感锚点,但每一次靠近,都被更深层次的抽象概念轻轻推开。这本书的装帧设计无疑是顶级的,那种厚实的纸张和低饱和度的印刷色调,本身就在向读者传递一种沉静、近乎冥想的基调。但文学的本质,归根结底,还是关乎连接,而在这部作品中,那种连接感始终是若即若离的。它更像是一篇篇关于“存在”本身的精美散文,而非一个能让你彻夜不眠去探寻结局的叙事。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有