In this gorgeous collection featuring eight of Kipling's JUST SO STORIES, each tale is illustrated by a different leading contemporary artist.
How did the rude Rhinoceros get his baggy skin? How did a 'satiably curious Elephant change the lives of his kin evermore? First told aloud to his young daughter ("O my Best Beloved"), Rudyard Kipling's inspired answers to these and other burning questions draw from the fables he heard as a child in India and the folktales he gathered from around the world. Now, in this sumptuous volume, Kipling's playful, inventive tales are brought to life by eight of today's celebrated illustrators, from Peter Sís's elegantly graphic cetacean in "How the Whale Got His Throat" to Satoshi Kitamura's amusingly expressive characters in "The Cat That Walked by Himself." From one of the world's greatest storytellers come eight classic tales just begging to be heard by a new generation — and a visual feast that offers a reward with every retelling.
Featuring illustrations by:
Christopher Corr
Cathie Felstead
Jeff Fisher
Satoshi Kitamura
Claire Melinsky
Jane Ray
Peter Sís
Louise Voce
[0012] Rudyard Kipling - Just So Stories Rudyard Kipling最脍炙人口的应该是那首《If》, 读起来很流畅,而且说教的味道不是很浓烈,正如我随手找来的这本《Just So Stories》。 翻看之下才知道是本给小小朋友的寓言,翻译成《原来如此》倒是挺恰当。虽然是一百多年前的小...
评分[0012] Rudyard Kipling - Just So Stories Rudyard Kipling最脍炙人口的应该是那首《If》, 读起来很流畅,而且说教的味道不是很浓烈,正如我随手找来的这本《Just So Stories》。 翻看之下才知道是本给小小朋友的寓言,翻译成《原来如此》倒是挺恰当。虽然是一百多年前的小...
评分[0012] Rudyard Kipling - Just So Stories Rudyard Kipling最脍炙人口的应该是那首《If》, 读起来很流畅,而且说教的味道不是很浓烈,正如我随手找来的这本《Just So Stories》。 翻看之下才知道是本给小小朋友的寓言,翻译成《原来如此》倒是挺恰当。虽然是一百多年前的小...
评分[0012] Rudyard Kipling - Just So Stories Rudyard Kipling最脍炙人口的应该是那首《If》, 读起来很流畅,而且说教的味道不是很浓烈,正如我随手找来的这本《Just So Stories》。 翻看之下才知道是本给小小朋友的寓言,翻译成《原来如此》倒是挺恰当。虽然是一百多年前的小...
评分[0012] Rudyard Kipling - Just So Stories Rudyard Kipling最脍炙人口的应该是那首《If》, 读起来很流畅,而且说教的味道不是很浓烈,正如我随手找来的这本《Just So Stories》。 翻看之下才知道是本给小小朋友的寓言,翻译成《原来如此》倒是挺恰当。虽然是一百多年前的小...
这本书的语言有一种奇特的‘音乐性’,我简直想把某些段落用唱歌的方式念出来。那些重复的句式,那些拟声词的运用,简直是为朗读而生的文本。尤其是在描述场景和情感时,作者的词汇选择充满了画面感和动感。例如,对于风暴的描述,那种磅礴的气势,完全可以感受到狂风的呼啸和沙尘的飞扬。我试着给我侄子读了其中一篇关于‘变色龙’的故事,他虽然年纪尚小,但对那些重复的、押韵的短句表现出惊人的专注力,这说明文本的结构本身就具有一种内在的记忆点。它超越了单纯的意义传递,达到了声韵上的愉悦。对我个人而言,这种阅读体验让人放松,仿佛所有的烦恼都被抛到了一个遥远的、没有时间概念的丛林深处,只剩下纯粹的听觉和想象力的互动。
评分这本精装本,封面设计得非常古典,那种泛黄的纸张质感,让人一上手就有种穿越回维多利亚时代的感觉。我特意选了带插图的版本,那些木刻画风格的插图简直是灵魂所在,每一幅都充满了奇思妙想,将那些古老的非洲荒野和奇特的动物形象刻画得栩栩如生。故事的语言本身就是一种享受,那种老派的、韵律感十足的叙事腔调,读起来就像听一位睿智的长者在壁炉边娓娓道来。我尤其喜欢它对‘为什么’这个永恒问题的探索,用一种近乎神话的、却又极富逻辑的想象力,解释了长颈鹿的脖子是怎么来的,豹子身上的斑点是如何形成的。这不仅仅是给孩子讲故事,更是对人类好奇心的一种致敬。它教会孩子们,万事万物都有其起源,而探究这个起源的过程本身就是一场伟大的冒险。每次读完,我总感觉自己的思维也被那种宏大而又细腻的叙事结构梳理了一遍,仿佛重新认识了这个世界的基本构造。那股子英式幽默和对自然秩序的敬畏感,渗透在每一个精心挑选的词汇里,让人回味无穷。
评分我得说,这书的节奏把握得极为巧妙,完全不是那种流水账式的儿童文学可以比拟的。每一篇“那么就”的故事,都像一个独立的微型剧场,开场白总是那么的引人入胜,用一种近乎宣告的口吻,将读者直接拉入那个充满原始魔法的氛围中。比如讲述“船是怎么造出来的”那一篇,那种对工艺的描绘,细致入微,虽然是想象出来的,却带着一种工匠般的精确性。我发现,即便是成年人,在面对这种将复杂概念(比如物种的演化、工具的发明)用如此简单而优雅的方式呈现出来时,也会感到震撼。它不像现代故事那样急于给出答案,而是非常耐心地铺陈背景、设置冲突,让最终的“原因”的揭晓,显得既是必然,又充满了惊喜。这种叙事上的张力,让阅读过程充满了期待感,几乎让人忍不住要大声喊出“后来呢?”那种情绪的起伏,完全是大师级的掌控。
评分阅读这本书,仿佛进行了一次关于‘身份认同’和‘适应性’的深刻哲学探讨,只不过是用最可爱的动物角色包裹起来的。那些角色——那位脾气暴躁的‘最好的伙伴’,那个永远在追逐着‘最好的事物’的‘小妹妹’——他们的动机是如此的纯粹和原始。故事的核心冲突往往围绕着角色如何通过自身的努力和智慧,去适应一个既定的世界,或者更确切地说,是如何在世界的塑造过程中留下自己的印记。这不仅仅是关于长颈鹿变高了,而是关于‘渴望’如何改变‘存在’形态的寓言。而且,书中对人与自然关系的描绘非常微妙,它没有将人类置于统治者的地位,而是将人类看作是这个巨大生态系统的一部分,甚至是这个生态系统形成过程中的一个偶然的、却又重要的催化剂。读到最后,你会觉得,我们现在所熟悉的世界,其实是无数个‘那么就’的累积结果,充满了偶然性与必然性的交织。
评分抛开那些可爱的动物故事外衣,这本书深藏着一种对‘秩序’和‘平衡’的古典式理解。在故事的世界里,一切看似混乱的现象,最终都会被一个宏大的、虽然有些武断但却令人信服的解释所收束。这种‘解释的完结性’,在现代社会信息爆炸、一切都在不断被解构的背景下,显得尤为珍贵和令人安慰。它提供了一个坚实的认知框架,让读者相信,即便是最怪异的生物特征,也能够被追溯到某个具体的、可以被讲述的起点。这种对‘完形’的追求,体现了那个时代对世界结构清晰度的向往。每一次重读,我都会发现新的细节——某个动物对话中的讽刺意味,或是某个场景描述中被我先前忽略的文化暗喻。这是一部需要反复品味的‘百科全书式’的童话,它不仅填充了想象力的空白,也为我们理解‘为什么世界是现在的样子’提供了一个优雅的、充满诗意的答案。
评分lovely, my best beloved
评分lovely, my best beloved
评分lovely, my best beloved
评分lovely, my best beloved
评分lovely, my best beloved
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有