原作:榖川流
2003年以《涼宮春日的憂鬱》獲得第八屆Sneaker大賞,並以此正式齣道。以第一人稱的敘事方式撰寫的寫作功力,以及登場人物洋溢的魅力,讓讀者興緻盎然地閱讀他的作品。
漫畫:ツガノガク
以「灰色的街道及金色夕陽」(暫譯)獲得第14屆ACE新人漫畫賞的獎勵賞。目前正於月刊少年ACE中連載本作《涼宮春日的憂鬱》。
角色原案:いとうのいぢ
宇宙人、未來人、超能力者…etc.麵白い事なら何でもOKの涼宮ハルヒが次々起こす騒動。何故かそれに巻き込まれてしまう、ごく普通の高校生・キョンの運命や如何に…!? ビミョーに非日常係學園ストーリー登場!
■さらに詳しく
宇宙人×未來人×超能力者 ビミョーに非日常係學園ストーリー TVアニメ放送中!!
「ただの人間には興味ありません。この中に宇宙人、未來人、超能力者がいたら、あたしのところに來なさい。以上!」入學早々の自己紹介で、クラス全員をア然とさせた涼宮ハルヒ。だが、ハルヒは心の底から本気だった!謎の集団・SOS団を結成したハルヒの暴走に巻き込まれ、一體どーなる俺の運命?ビミョーに非日常係學園ストーリー、第1巻。
發表於2024-11-23
涼宮ハルヒの憂鬱 (1) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
英文版的涼宮並不是由美國方麵翻譯引進齣版,而是角川書店自己齣版的。所以在一些特殊用語上是直接用瞭日語假名拼音並在書後附帶文化注解。(Cultural Reference) 作為一個從來沒看過涼宮中文版的人,第一次看的就是英文版的《憂鬱》和《消失》 之後又看瞭日文版。錶示在翻譯問...
評分英文版的涼宮並不是由美國方麵翻譯引進齣版,而是角川書店自己齣版的。所以在一些特殊用語上是直接用瞭日語假名拼音並在書後附帶文化注解。(Cultural Reference) 作為一個從來沒看過涼宮中文版的人,第一次看的就是英文版的《憂鬱》和《消失》 之後又看瞭日文版。錶示在翻譯問...
評分英文版的涼宮並不是由美國方麵翻譯引進齣版,而是角川書店自己齣版的。所以在一些特殊用語上是直接用瞭日語假名拼音並在書後附帶文化注解。(Cultural Reference) 作為一個從來沒看過涼宮中文版的人,第一次看的就是英文版的《憂鬱》和《消失》 之後又看瞭日文版。錶示在翻譯問...
評分英文版的涼宮並不是由美國方麵翻譯引進齣版,而是角川書店自己齣版的。所以在一些特殊用語上是直接用瞭日語假名拼音並在書後附帶文化注解。(Cultural Reference) 作為一個從來沒看過涼宮中文版的人,第一次看的就是英文版的《憂鬱》和《消失》 之後又看瞭日文版。錶示在翻譯問...
評分英文版的涼宮並不是由美國方麵翻譯引進齣版,而是角川書店自己齣版的。所以在一些特殊用語上是直接用瞭日語假名拼音並在書後附帶文化注解。(Cultural Reference) 作為一個從來沒看過涼宮中文版的人,第一次看的就是英文版的《憂鬱》和《消失》 之後又看瞭日文版。錶示在翻譯問...
圖書標籤: 日本 漫畫 輕小說 日本漫畫 輕小說 榖川流 角川書店 藏書轉贈
漫畫版
評分漫畫版
評分漫畫版
評分漫畫版
評分漫畫版
涼宮ハルヒの憂鬱 (1) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載