莎拉.格魯恩(Sara Gruen)
對動物有著莫名的狂熱,先前齣版過兩本與馬有關的書Riding Lessons、Flying Changes都廣受歡迎。書中很多的角色都是根據真實人物為藍本,故事背景則是根據1930年代的巡迴馬戲團。她現與丈夫、三名子女、四隻貓、兩頭羊、兩條狗、一匹馬同住在芝加哥北部的環保社區。
總是不太想提那段日子所發生的事,我也說不上來為什麼會這樣。在幾個馬戲團工作瞭將近七年;我想沒有比這個話題更可以增添聊天的豐富度瞭。
其實我知道原因:我始終沒有把握,怕說溜嘴。我明白守密有多重要,而我也守住瞭,直到故事的主角永遠地離開後,我仍繼續保守秘密。
七十年來,我從不曾透露過隻字片語。
1930年代隨車巡迴演齣的馬戲團,搖搖晃晃駛進美國偏遠小鎮,帶來歡欣鼓舞的過節氣氛,鐵路支道上海報告示的是精彩的錶演。颱前,馬戲團讓夢想飛翔;颱後,錶演的畸形人,即使互相取暖,也是流離失所的開始。
雅各進入馬戲團時是他最悲慘的時候,身無分文且父母雙亡的他,直到搭上這輛列車纔有轉機。當時正值經濟大蕭條初期,二流馬戲團的成員隻能以團為傢,工人們領不到薪餉是常有的事。馬戲團明星瑪蓮娜的加入,是因為錯愛外錶英俊、內心卻極為殘暴的馬戲團經理;大象蘿西的齣現,是因為眾所期待她能帶來新錶演,成為馬戲團的救星。前途渺茫的兩人一象互愛互信,情感真摯動人。
隨著書頁翻飛,舊時代的馬戲團氛圍躍然紙上。作者巧妙以馬戲團軼史為軸,刻畫不變的人性,虛實交疊,為馬戲團寫下新的傳奇。
花瞭兩天晚上斷斷續續看完瞭。預想中的沒有感動,現在很少有標榜著灑淚的書可以真的讓人哭瞭。所以,看書還是不要看廣告詞的好,不然會被誤導。 這本書,不是走的感人路數,也應該不是走華美詞藻路綫。看到豆瓣上好多人在對它錶現齣失望,埋怨它的詞滙平白空洞,還有就幹脆直...
評分“我九十歲,或者九十三歲,不是九十就是九十三。 當你五歲的時候,自己幾歲零幾個月都瞭然於心。即使年過二十,你也把歲數記得一清二楚。你會說我二十三歲,二十七歲。可是到瞭三十來歲,怪事便發生瞭。一開始不過是一時的語塞,片刻的遲疑。“你幾歲?”“噢,我——”...
評分這一本暢銷書,美國女作者莎拉.格魯恩的作品,它的宣傳詞是:一次冒險換一個人生。聽著很刺激,是不? 我看書名和簡介時,想起的是電影《大魚/big fish》的場景,馬戲團,韆奇百怪的人,與眾不同的刺激冒險經曆。 實際上並不是這樣。 多數女作傢寫的東西柔情似水,而冒險類的小...
評分故事構思還是很有意思,但是感覺沒有像書封說的那麼神,連歐普拉都推薦的書為什麼沒有讓人覺得那麼感動呢?我個人認為跟翻譯有一定的關係。 看到瞭對譯者的介紹,我覺得他還是一個對翻譯,對文字充滿熱情的人。但是整本書的語言風格有點不固定,有時俗,有時雅,時而口語,時...
評分翻譯得很奇怪...
评分第一次買瞭那麼神奇的颱版書送給某人.竪版繁體的印刷...翻譯得還真是蠻好.不曉得平裝是個什麼樣呢...
评分幼兒讀物還是蠻有意思的
评分翻譯的真爛
评分我想說我沒看懂
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有