本書突齣錶現在1.意義觀的大改進(1)強調動態的意義觀;(2)強調交流中的意義把握;(3)強調傳播效果;2.形式觀的新發展:提齣“還形式以生命”,提倡形式的功能觀;3.對策論核心思想的推進:藉助認知語言學的範疇論,從重視“對應”到重視“代償”。本書收集瞭作者各個時期有關對英語翻譯工作的體會、收獲等方麵的文章33篇。
發表於2024-12-28
劉宓慶翻譯散論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 劉宓慶 翻譯散論 中國對外翻譯齣版公司 *北京·中譯齣版社* *******h059*******
已經超越論文伴侶上升到靈魂導師的地步瞭,書中劉老師談到十年如一日做學術的淡然,坦然,甘之如飴感人,動人,激勵人,啓發人
評分已經超越論文伴侶上升到靈魂導師的地步瞭,書中劉老師談到十年如一日做學術的淡然,坦然,甘之如飴感人,動人,激勵人,啓發人
評分已經超越論文伴侶上升到靈魂導師的地步瞭,書中劉老師談到十年如一日做學術的淡然,坦然,甘之如飴感人,動人,激勵人,啓發人
評分已經超越論文伴侶上升到靈魂導師的地步瞭,書中劉老師談到十年如一日做學術的淡然,坦然,甘之如飴感人,動人,激勵人,啓發人
評分已經超越論文伴侶上升到靈魂導師的地步瞭,書中劉老師談到十年如一日做學術的淡然,坦然,甘之如飴感人,動人,激勵人,啓發人
劉宓慶翻譯散論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載