埃勒裏•奎因(Ellery Queen)是曼弗雷德•班寜頓•李(Manfred Bennington Lee 1905~1971)和弗雷德裏剋•丹奈(Frederic Dannay 1905~1982)這對錶兄弟閤用的筆名,美國推理小說代名詞,他們堪稱偵探推理小說史上承前啓後的經典作傢,開創瞭閤作撰寫推理小說成功的先例。埃勒裏•奎因也是其小說中的主人公,其角色本身就是一位偵探小說作傢兼超級偵探。年輕英俊的偵探埃勒裏•奎因和他的父親——紐約警察局的警官理查德•奎因是其大多數作品中的主要角色。
從1929年到1971年,埃勒裏•奎因發錶瞭數十部推理小說。其中的9部“國名係列”作品和4部“悲劇係列”作品被認為是古典解謎推理小說最高水平的代錶,是後人難以逾越的傑作。
接二連三的被害者陳屍在陽光下,兇手卻還躲在暗處..........
艾勒裏.昆恩以為自己已經看遍瞭各種屍體,然而,如今他卻不得不承認,這三具屍體的恐怖模樣是他前所未見的。
第一具屍體被釘在路標上,第二具被吊在一個造型詭異的圖騰上,第三具被綁在一艘船艇的桅桿上。這三具屍體的共同點是:被害者的頭都不見瞭,身體呈T字型。
T代錶什麼?是古埃及宗教的權威?是復仇者的標記?還是......
艾勒裏.昆恩的一貫風格:在真相大白前,所有的線索都會呈現在讀者眼前。試試看,你是否也能根據這些蛛絲馬跡找齣兇手?
發表於2024-09-27
埃及十字架的袐密 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
本書打分這麼底,翻譯的坑爹有很大原因,兩位奎因老爹大概在底下氣得直跳腳呢。 簡直像翻譯軟件譯齣來的,生澀得不忍卒讀。一邊看一邊就在猜想英文原文,反倒覺得看原文可能比看譯文更曉暢。真不知這個韓長清是乾什麼的,英語過四級沒有?翻著詞典隨便找個意思直接裝在語法結構...
評分我本人一直非常喜歡奎因的作品,不僅欣賞那強大的邏輯推理,他的節奏我也感覺不錯,就算是公認的爛作《中國橘子之謎》閱讀體驗也還很好。聽說《埃及十字架之謎》曾經在外國評選的百大推理小說中名列前茅,於是果斷買來看看,但我悲劇瞭,這本書打擊瞭我,韓長清老師讓我...
評分 評分在一係列的奎因作品中,《埃及十字架之謎》是很另類的一部。 無論是國名係列的其他作品,還是雷恩悲劇係列,幾乎都難以看到《埃及十字架》這一風格的作品。 雷恩的悲劇係列姑且不論,在《埃及十字架》成書前的國名係列的其餘作品——《羅馬帽子之謎》《法國香粉之謎》《荷...
評分翻譯簡直不知所雲,這書的翻譯讓我對關於一個普通人是不是可以翻譯名著這事産生疑慮。感情隻要大傢努力查google字典,都能翻譯齣來點東西,裝訂起來就成瞭一本書。 沒什麼推理,奎因大師這次真是讓我失望,不過沒準是翻譯先倒瞭我的胃口也難說。 看到中間,實在堅持不住。我...
圖書標籤: 埃勒裏·奎因 推理 美國 艾勒裏·奎因 推理小說 小說 ElleryQueen 歐美推理
看完颱譯後,又迴傢把韓大師那本翻齣來一對比,真是高下立判。這纔是人話!我都想為這位莊先生的譯筆多加一星瞭。說迴推演,果然如想象中一樣平庸呢,奎因一旦狀態不好的時候,寫齣來的推演就會齣現一個嚴重的毛病(其實不少邏輯流作傢也會齣現這種毛病,比如依井貴裕),那就是切入點太易看穿瞭,基本上那個證物一放過來,就能看穿它背後的真相和跟案件之間的聯係,連繞個腦子都不繞一下,毫無意外性。唯一值得稍微贊賞的是,以國際象棋為切入點的那段小推演,這種綫索很有新鮮感,但也就隻有新鮮感瞭,又推不齣什麼好玩的東西。
評分虎頭蛇尾。解答部分的草草收場讓人懷疑這是奎因寫的麼?作為一本普通小說來看,四星還是沒問題的。但背負著奎因四大傑作之一的名號就顯得有些力不從心,跟其他三部差距明顯。
評分這本比起羅馬帽子來沒有那麼囉嗦瞭,但是結尾章節追車追飛機的追瞭好幾個城還是囧到我瞭,老濕的存在感也很弱氣。犯罪動機不夠味。推理的部分喜歡。
評分我第一次讀偵探小說,還沒有品齣奧妙來。對於偵探小說,限於時間,我是淺嘗輒止瞭。在我研究哲學並有一個瞭然於胸的自信之前,我暫時擱置這一有意思的領域。
評分應該是國名係列最血腥的一部瞭,整本看下來並不沉悶,隻是一些地方很想吐槽。首先是凶手的作案動機,既然已經化名成為美國公民,那麼按照美國法律除非他把兄弟的直係繼承人都殺瞭,否則怎麼也輪不到他來繼承所有遺産吧(更何況他的“已死身份”怎麼解決)?然後湯瑪斯預料到有人來報復追殺自己,他留下的紙條直接說明校長沒死這樣不是坑瞭弟弟嗎?他沒必要寫得那麼詳細。還有最後部分的奎因跑車飛機連環追凶實在是畫蛇添足,沒什麼意義。凶手又再次用瞭“詐死”的梗(而且兩個替死鬼還恰好符閤凶手身形,這十分巧閤),奎因的國名係列之前已經用過瞭,不會膩的嗎?
埃及十字架的袐密 2024 pdf epub mobi 電子書 下載