《"譯"論紛紛:坊間翻譯話語選讀與詮釋》為《此中有真“譯”》的姊妹篇,謂之“另類翻譯語錄”,一是因為傳統翻譯教科書中鮮有提及,二是因為相關錶述新穎彆緻。《"譯"論紛紛:坊間翻譯話語選讀與詮釋》意在拓寬讀者的知識視野,使其進一步領略翻譯活動的魅力和真諦。《"譯"論紛紛:坊間翻譯話語選讀與詮釋》精選教科書中鮮有提及的譯論譯事,意在拓寬讀者的知識視野,使其進一步領略翻譯活動的魅力和真諦。
發表於2024-12-23
“譯”論紛紛 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 中國 文藝評論 文學種種 文藝 @翻譯 01 *******h059*******
劉錚(喬納森)老師發給我的學習材料。書中信息量挺大,範圍挺大。
評分劉錚(喬納森)老師發給我的學習材料。書中信息量挺大,範圍挺大。
評分劉錚(喬納森)老師發給我的學習材料。書中信息量挺大,範圍挺大。
評分劉錚(喬納森)老師發給我的學習材料。書中信息量挺大,範圍挺大。
評分劉錚(喬納森)老師發給我的學習材料。書中信息量挺大,範圍挺大。
“譯”論紛紛 2024 pdf epub mobi 電子書 下載