夏樹靜子
本名五十嵐靜子,慶應大學英文科畢業。以《蒸發》一文獲得第二十六屆日本推理作家協會獎。其作品屬於正統派風格兼具社會派內涵,寫作技巧及題材豐富而多變,是當今國際知名的日本女性推理作家。譯者介紹朱佩蘭 國內資深的女性翻譯家。早年以翻譯《冰點》而享盛名,之後即全心投入日文翻譯行列。譯過日本文豪川端康成、遠藤周作等人的名著。至今執筆不輟,尤其擅長翻譯描寫女性心理的推理作品。
滿載乘客的噴射機上,有夫之婦美那子突然失蹤。
心儀美那子的記者東木悟郎為了追查其下落,專程趕往她的故鄉福岡。
不料來到福岡後,又獲悉曾經愛慕美那子的男子也告失蹤,隨後命案發生了。
東木開始對美那子產生疑念,連續的失蹤真相是....
本書獲頒第26屆日本推理作家協會獎,層層解謎之餘,對現代人的感情亦有細細的描繪。
故事里的人物设置还是相对丰富的,关系复杂度也够,只是靠铁路实现谋杀的套路看多了,有点儿厌烦。还有也许是因为是女作者的作品吗?看得有点儿累,但还不至于拖沓的感觉。 整体感觉还算ok了,不同风格的作品,肯定适合不同口味的人。
评分爱得越深,那么,就越想生下对方的孩子,即使吃多少苦头都不在乎。 这句话可以说是很多女人关于爱的真实写照。 经常听说有女生念念不忘前男友或者情人,现实中不能与对方在一起,固以怀有对方骨肉而欣喜若狂。在她们眼里,二者血缘的结晶是他们相爱的证据,是她从此往后活着...
评分说心里话,挺弄不懂夏树静子的。最早看《天使在消失》的时候,觉得像和作家隔着一道墙,无论如何也走不进去,便准备放弃她的作品。可是后来还是怀着不愿意舍弃的心情又读了《W的悲剧》,真是惊艳啊!于是我告诉自己:“是我自己的问题,人家的书很好看的!”可是怀着这种燃起的...
评分他和她,偶然相遇,情根深种,这是缘;她和他,擦身而过,天人永隔,这是命,人间蒸发的,是曾经牵手的温柔,唯余者,仅存刻骨铭心的怅然。记得上一次读夏树静子的书,还是10几年前的W的悲剧,本书一上来就是一个万米高空的密室消失,制造悬疑气氛,继而情节在相当大的时间和空...
评分说心里话,挺弄不懂夏树静子的。最早看《天使在消失》的时候,觉得像和作家隔着一道墙,无论如何也走不进去,便准备放弃她的作品。可是后来还是怀着不愿意舍弃的心情又读了《W的悲剧》,真是惊艳啊!于是我告诉自己:“是我自己的问题,人家的书很好看的!”可是怀着这种燃起的...
小说本身三星,看在是30年前的作品多给半星。另外,个人一直感觉女性不太适合写推理小说,尤其是本格推理,看了本书更加让我坚定了这个想法。PS:阿婆写的是侦探小说。
评分冲着消失看的,当时刚接触侦探小说的我完全没有什么社会派的概念啊
评分冲着消失看的,当时刚接触侦探小说的我完全没有什么社会派的概念啊
评分不知道为什么,静子的书叙事风格总是让人感觉奇怪,丝毫没有紧张的感觉。
评分以爱为名的“蒸发”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有