Benjamin Franklin was a writer, a philosopher, a scientist, a politician, a patriot, a Founding Father, an inventor, and publisher. He helped with the founding of the United States of America and changed the world with his discoveries about electricity. His writings such as Poor Richards' Almanac have provided wisdom for 17 years to the colonies.
Translated into a dozen languages, printed in hundreds of editions, and read by millions of people, Franklin's autobiography has had an influence perhaps unequalled by any other book by an American writer. Written ostensibly as a letter to his son William, the autobiography offers Franklin's reflections on philosophy and religion, politics, war, education, material success and the status of women. This edition of the autobiography, prepared by the editors of "The Papers of Benjamin Franklin", is drawn with care from the original manuscript in Franklin's handwriting now in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. The introduction by Leonard Labaree places the autobiography in literary and historical contexts. In the foreword, Edmund Morgan writes about Franklin's dual allegiance as an American and a subject of an English king, and his emergence as a leader of the American Revolution. This edition also includes biographical notes, a chronology of Franklin's life, and an updated bibliography.
封面上的英文作者名、書名中的 Franklin 都寫成了 Franlin. 翻譯算一般吧。沒有逐頁對過。舉兩處隨手翻到的: > 這大概是一種自在隨意的表現吧。(p. 13) 原文是: > This's perhaps only negligence. > 所以,人類作爲理性動物崇尚實用便利,其原因在於實用能爲人們的所作...
评分75 percent of the American affiliate themselves with churches, 59 percent of the American believe in Revelation. Yet, I will venture to say there is a belief, a religion that more embody the majority of the American than Christianity, and that is the belief...
评分封面上的英文作者名、書名中的 Franklin 都寫成了 Franlin. 翻譯算一般吧。沒有逐頁對過。舉兩處隨手翻到的: > 這大概是一種自在隨意的表現吧。(p. 13) 原文是: > This's perhaps only negligence. > 所以,人類作爲理性動物崇尚實用便利,其原因在於實用能爲人們的所作...
评分封面上的英文作者名、書名中的 Franklin 都寫成了 Franlin. 翻譯算一般吧。沒有逐頁對過。舉兩處隨手翻到的: > 這大概是一種自在隨意的表現吧。(p. 13) 原文是: > This's perhaps only negligence. > 所以,人類作爲理性動物崇尚實用便利,其原因在於實用能爲人們的所作...
评分封面上的英文作者名、書名中的 Franklin 都寫成了 Franlin. 翻譯算一般吧。沒有逐頁對過。舉兩處隨手翻到的: > 這大概是一種自在隨意的表現吧。(p. 13) 原文是: > This's perhaps only negligence. > 所以,人類作爲理性動物崇尚實用便利,其原因在於實用能爲人們的所作...
A man who can improve himself continuously.
评分A man who can improve himself continuously.
评分人牛成这样 还挺谦虚
评分giant!
评分人牛成这样 还挺谦虚
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有