塞林格全名傑羅姆·大衛·塞林格,1919年生於美國紐約城,父親是做於酪和火腿進口生意的猶太商人,傢境相當富裕。塞林格十五歲的時候,被父母送到賓夕法尼亞州一個軍事學校裏住讀,據說《麥田裏的守望者》中關於寄宿學校的描寫,很大部分是以那所學校為背景的。1936年,塞林格在軍事學校畢業,取得瞭他畢生唯一的一張文憑。
從1940年在《小說》雜誌上發錶他的頭一個短篇小說起,到一九五一年齣版他的長篇小說《麥田裏的守望者》止,在十餘年中他共發錶瞭二十多個短篇,有些短篇還在《老爺》、《紐約人》等著名刊物上發錶,從而使他在文學界有瞭一點點名氣。成名後他隱居到鄉下,特地為自己造瞭一個隻有一扇天窗的水泥鬥室作書房,每天早晨八點半就帶瞭飯盒入內寫作,直到下午五點半纔齣來,傢裏任何人都不準進去打擾他;如有要事,隻能用電話聯係。他寫作的過程據說還十分艱苦,從《麥田裏的守望者》齣版後,他寫作的進度越來越慢,十年隻齣版三個中篇和一個短篇,後來甚至不再發錶作品。偶爾有幸見過他的人透露說,他臉上已“顯齣衰老的痕跡”。他業已完成的作品據說數量也很可觀,隻是他不肯拿齣來發錶。不少齣版傢都在打他的主意,甚至在計劃如何等他死後去取得他全部著作的齣版權,但至今除本書外,作者隻齣版過一個短篇集《九故事》(195)和兩個中篇集《弗蘭尼與卓埃》(1961)及《木匠們,把屋梁升高;西摩;一個介紹》(1963)。
發表於2024-11-22
麥田捕手 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯文學作品應當忠於原著. 這似乎是廢話,可是具體到這個譯本就很值得推敲瞭. 對於這個譯本其實爭議很大,我們的譯者本著"信達雅"的原則翻譯瞭這部反叛經典,很遺憾,把原著最經典的語言特色消解瞭. "翻譯文體還有另外的問題,就是翻譯者的漢文字功力,容易讓人誤會為西方本典。...
評分麥田裏沒有守望者 趙鬆 —————————————— 要是你有興趣,並且能找到1951年7月15日的《紐約時報》,就會在書評版的那個名為“哎呀”的狹小欄目裏發現這樣的一段速評文字:“這個塞林格專寫短篇小說。他知道如何寫孩子的故事。但本書實在太長瞭。有點單調乏味。他真...
評分梅爾·吉布森與茱莉婭·羅伯茨主演過一部好萊塢電影《連鎖陰謀》(Conspiracy Theory),吉布森扮演的主人公是個前特工,也是位精神緊張的的士司機,受到陰謀者的追殺,屢屢逃脫,有次還是他的一個習慣導緻他被敵人發現,那就是他有個習慣,每見到一本塞林格所著的《麥田守望者...
評分因為豆瓣把我的一篇隻有摘錄的帖子給轉移瞭,說它不是評論文章,所以擔心這篇也被轉移,就決定加一些話。 我讀塞林格最大的一個感受其實是,慢。這樣說似乎很奇怪,因為這就像在說侯孝賢一樣。然而塞林格的確是慢的,一本《麥田裏的守望者》,經曆的時間不過是三天,包括《九故...
評分圖書標籤: 沙林傑 小說 美國 經典 小說 美國 美國文學 文學
暢快的好書,記得鏇轉木馬上的那個少年。
評分暢快的好書,記得鏇轉木馬上的那個少年。
評分我想我和主人翁一樣,對造作過敏。
評分美國當代小說 有趣
評分“你知道那首歌嗎?『如果某人經過麥田時抓到某人』?我將來喜歡──” “是『如果某人穿過麥田時遇到某人』!”菲碧說。“是一首詩。羅伯特彭斯寫的。” “我還以為是『如果某人經過麥田時抓到某人』呢,”我說。“不管怎樣,我老是在想像,有那麼一群小孩子在一大塊麥田裏做遊戲。幾韆幾萬個小孩子,附近沒有一個大人──除瞭我。我呢,就站在那懸崖邊。我的職務是在那裏守望,要是有哪個孩子往懸崖邊奔來,我就把他捉住,不讓他摔下去。我要做一名麥田捕手,我真正喜歡的就是這個。”
麥田捕手 2024 pdf epub mobi 電子書 下載