Gus Van Sant goes from auteur to author in an brilliant, inventive, and endlessly entertaining first novel that reads like a Warholian mix of Kurt Vonnegut and Tom Robbins.
In the town of Sasquatch, Oregon, Spunky Davis, middle-aged maker of infomercials, is trying to find his next assignment, finish the screenplay that he hopes will bring him Hollywood glory, and deal with the death of his friend and favorite infomercial presenter, teen idol Felix Arroyo. Enter two young aspiring filmmakers, Jack and Matt, whom Spunky finds strangely familiar--especially as Jack bears an uncanny resemblance to the late Felix. But Jack and Matt are not what they appear to be; they are messengers from a dimension beyond time known as Pink, and they invite Spunky to join them on their voyage of transcendence and recovery.
Using a delirious array of voices signified by different typefaces, a flip cartoon that animates the novel's action, footnotes and line drawings, Gus Van Sant turns the novel into an explosively visual experience, a captivating combination of texture and text. As original and involving as any of Van Sant's films, Pink is both a hip, comic deconstruction of our image-obsessed culture and a genuinely tender story on the classic themes of love, time, and loss.
评分
评分
评分
评分
我很少遇到一本书能让我产生如此强烈的“节奏错位感”。这本书的叙事节奏如同一个精神高度紧张的音乐家,时而奏出急促的、近乎失控的鼓点,让你喘不过气来,紧接着,却又突然进入一段冗长、近乎停滞的慢板,仿佛时间本身都被作者刻意拉伸、扭曲了。这种变化在文学作品中本应是增强张力的手段,但在《Pink》里,它更多地造成了阅读的疲惫。比如在描述那场关键的家庭聚会时,作者花了整整三十页去刻画一盏台灯的光影变化,以及一张旧照片上人物的微小表情——这些细节本身无可厚非,但它们挤占了本该用来推动人物关系发展的空间。当我终于读到他们开始争吵时,那份情绪的爆发点似乎来得太迟,也显得有些单薄,仿佛作者只是为了完成一个“冲突点”的打卡任务,而非让它自然发生。我忍不住翻看后面的页码,希望能找到一个能让我“加速”前进的节点,但似乎作者并不在乎读者的体验,他沉浸在他自己构建的那个缓慢、自恋的叙事宇宙里。
评分这本名为《Pink》的书,着实让我有些摸不着头脑,并非内容晦涩难懂,而是它似乎在故作高深,试图用一种极其跳跃和碎片化的叙事方式来构建一个宏大的主题。开篇的几章,作者像是急于展示他那引人注目的词汇量,堆砌了大量华丽却空洞的辞藻,读起来像是在欣赏一幅色彩斑斓但细节模糊的印象派画作。我试图从中捕捉到一条清晰的故事主线,或者至少一个连贯的情感脉络,但每一次靠近,它又迅速地散开,留下一些零星的、难以拼凑的意象。特别是对主角内心世界的描摹,那种刻意的、反复出现的象征主义手法,让我感到一种强烈的疏离感。难道文学创作到了今天,就必须以牺牲清晰度为代价,去追求那种“解读的自由”吗?我更倾向于那些能够将复杂情感包裹在扎实情节中的作品,而不是这种需要读者自己去“发明”意义的文本。读完之后,留下的更多是“哦,原来是这样啊”的恍然大悟,而非“哇,这太震撼了”的共鸣。
评分这本书最让我感到困惑的,是其人物塑造上的那种“符号化倾向”。书中的每个人物,尤其是女性角色,都像是一个被赋予了某种单一特质的雕塑,而不是有血有肉的个体。那个被反复提及的“导师”形象,他出口必是哲理,行为举止毫无烟火气,更像是作者用来宣扬某种特定世界观的工具人。而女主角,她的挣扎和反抗,最终似乎都归结于一种固定的、标签化的“女性困境”,缺乏真正深入的自我探索和成长弧线。我期待看到一个复杂、多面、充满内在矛盾的角色,她会犯错,会做出一系列不合逻辑但情理之中的选择。然而,这里的角色更像是按照某种预设的文学模型被“组装”出来的零件,他们的对话也常常显得矫揉造作,充满了那些在老派文学评论中才会被引用的陈词滥调。读完全书,我合上书页,发现我并没有真正“认识”任何人,只是对作者想表达的“观点”有了一点模糊的印象。
评分从技术层面来看,这本书的“实验性”过强,导致了阅读的乐趣几乎为零。我理解一些作家热衷于打破传统的句法结构和叙事视角,尝试用非线性的方式来模拟人类记忆的混乱性。但《Pink》在这方面走得太远了,它仿佛在进行一场关于“可读性极限”的残酷测试。我们经常会遇到一段文字,它在语法上是完整的,但意义上却是完全断裂的——前一句还在描述雨滴敲打窗户的声音,后一句突然跳跃到了五十年前的某次船难,两者之间没有任何过渡性的桥梁。这强迫读者花费巨大的认知资源去建立作者没有提供的联系。这与其说是“引导想象力”,不如说是“强行要求读者做功”。对于习惯了清晰逻辑和情感导向的普通读者来说,这无疑是一次令人沮丧的经历。它更像是一本给专业研究文学形式的学者准备的案例分析,而非一本能让人放松身心沉浸其中的小说。
评分这本书的基调,从头到尾都笼罩着一种挥之不去的、近乎病态的“忧郁美学”。我可以欣赏那种对存在主义虚无的探讨,也能接受黑暗的主题,但《Pink》似乎将“悲伤”本身当作了一种炫耀的资本。每一个场景,无论多么微不足道,都被赋予了一种沉重到令人窒息的宿命感。阳光明媚的午后,人物感叹的不是生活的美好,而是光线消逝的必然;一次成功的合作,庆祝的不是成就,而是对未来必然失败的预见。这种持续不断的、单向度的负面情绪,极大地削弱了故事本应有的张力。我期待的阅读体验是情感的起伏跌宕,是希望与绝望之间的拉锯战。但在这本书里,绝望似乎是唯一的常数,它像一层厚厚的灰尘,覆盖了所有可能出现的亮色。读完后,我没有感到被净化或被触动,只觉得自己的精神被这种刻意的、不加节制的悲情消耗殆尽,迫切需要阅读一些真正充满生命力的作品来恢复元气。
评分It's been good to sea you. May you live for river.
评分It's been good to sea you. May you live for river.
评分看完流行小说来看这本~ 这算当代意识流么……对读者不够友好可能是基于故事性来讲吧,习惯人的纷繁思绪那大概会觉得这种行文就还还能接受,虽然有点话痨吧我甚至怀疑作者是不是飞大了但你们好好想想话痨其实挺可爱的 ~
评分wtf
评分全新未看,原版,100出。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有