比尔•布莱森,世界知名的非虚构作家,1951年出生于美国艾奥瓦州,曾任职于伦敦《泰晤士报》与《独立报》,同时也为《纽约时报》、《国家地理杂志》等刊物撰文。作品主要包括旅游类随笔、幽默独特的科普作品——比如《万物简史》、《母语》等等,横跨多种领域,皆为非学院派的幽默之作。他的作品诙谐嘲谑的风格堪称一绝、整体上举重若轻,能让普通读者产生很强的认同感,不失为雅俗共赏的典范,深受读者喜爱,也获得很高的评价,每部作品均高踞美、英、加畅销排行榜前茅。
比尔•布莱森之所以能在二十世纪的旅游文学中占据一席之地,并成为目前世界公认的最有趣的旅游文学作家,是因为他擅长用不同的眼光来看待他所游历的世界,他真切地捕捉到了一个旅人的内心感受。自然地理、生活情趣、社会时态,布莱森信手拈来无不奇趣,使普通读者产生很强的认同感。他的尖刻加上他的博学,让他的文字充满了智慧、机敏和幽默。作为在英国生活了二十多年的美国人,他的作品又兼具了开朗风趣、绝不怕粗俗的美式调侃和冷峻犀利、一针见血的英式嘲讽。
就像他同時代的許多人一樣,比爾.布萊森曾在七○年代初期背著行囊橫越歐洲,去尋求啟示、啤酒,與女人。二十年之後,這位因《來自小島的信函》和《母語》而大獲好評的作家,決定再一次經歷他在青春歲月中所走過的旅途——行囊中帶著地圖、舊衣服﹐和一份被二十年的成人經驗磨得像剃刀般鋒利的尖刻機智。
這段旅程成就了《不在這裡也不在那裡──歐洲遊記》,一份深情、富於深刻洞察力、妙趣橫生的旅遊記錄;他的足跡從斯堪地那維亞的冰封雪漠展開,行經歐洲一些最有趣、最富歷史意義的地點,一路走到伊斯坦堡的狂亂喧囂——這是布萊森以他坦白得幾近殘酷、而且幽默絕頂的旅行者之眼,所呈現出的一個歐陸世界。
原来这本书,bill bryson写于1992年啊,到现在快20年了。 书里有些内容有些景象肯定有了很多变化啊。 不过有些搞笑的地方比如丸子集体跳水啊,意大利面和你博弈啊,让我回想起来还是有笑点。 游记这种书,还是亲身去过一趟以后看起来更有感触啊,不然一路读下来云里雾里的。 总...
评分因为之前很少看书的缘故,现在看着这种外国人的书的中文译本,难免会觉得有点不适应、别扭,所以断断续续,这本书看了两个礼拜才看完。书中作者对自己的旅行见闻经历的描写,有很多有趣,值得回味的地方,也有作者对历史、城市的理性思考,从中也学到一些知识。只是读到后半部...
评分说明:之前没看过Bill Bryson的书,这本《东西莫辩逛欧洲》也只看了第五章“布鲁塞尔”和第六章“比利时”。本文在旧文(指出译者将第一两段中的 “Dutch”都译成了“德语”等问题)基础上进一步比较了原文和中译,提出几点浅见。当然,整体来看,这两篇译文质量实属上乘,行文...
评分朋友从上海去到昆明工作,问他能否习惯,他说,相比上海,昆明是太小了,不过,他很有意思地补上一句:上海其实也很小。问其故。说:在上海,他熟悉和活动的区域来来去去就那几处。除此之外,于我们都是陌生的边界。谁说不是呢?朱天文早借《世纪末的华丽》这篇小说指出,我们...
评分《万物简史》我一目十行浏览过,所以一直不相信写《东西莫辨逛欧洲》的比尔·布莱森就是《万物简史》的作者。事实证明闻名遐迩的比尔·布莱森别无分号后,读着与《万物简史》文风大相径庭的《东西莫辨逛欧洲》,好在哪里?这是我不停歇在问的一个问题。 《东西莫辨逛欧洲》被读...
美式幽默淋漓尽致,赞。一个个地方都给人鲜活的印象
评分比尔布莱森最棒的一本,译的很好
评分现在才发觉海南出版社翻得太好了,比高贵冷艳的译文好太多了!
评分美式幽默淋漓尽致,赞。一个个地方都给人鲜活的印象
评分比尔布莱森最棒的一本,译的很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有