王文華,1970年生,國際關係學院英文係副教授,英語語言文學專業翻譯方嚮碩士生導師,北京大學哲學係專業博士。熟悉英、法、德、古希臘等多種語言文字,主要從事翻譯理論及古希臘哲學研究。2004-2005年於英國劍橋大學古典係做訪問學者。承擔教育部及校級科研課題多項。
本書運用邏輯批判手段對翻譯概念加以梳理和重新定義
對漢、英、法、德、古希臘、拉丁語中諸多翻譯概念語詞進行全麵細緻的詞源學和語用學考察
對主流翻譯理論思想進行總結評價
闡述作者基本文化、語言哲學理論觀點,為其翻譯概念提供理論支持
探討西方語言哲學各派意義理論,提齣作者獨特的意義理論觀點,論證新翻譯概念的閤理性及其理論價值
從翻譯學角度探討專名意義問題,發掘和拓展翻譯的意義創生作用
運用交際理論對原文意義加以重新認定和拓展,對翻譯意義及譯者角色加以重新定位
通過係統實例分析及多篇學術論文從文史哲等角度展示新概念下翻譯理論研究的深度、廣度和方法
發表於2024-11-23
翻譯的概念 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 專業書架
這位是我曾經的老師 印象最深的是他講維特根斯坦
評分這位是我曾經的老師 印象最深的是他講維特根斯坦
評分這位是我曾經的老師 印象最深的是他講維特根斯坦
評分這位是我曾經的老師 印象最深的是他講維特根斯坦
評分這位是我曾經的老師 印象最深的是他講維特根斯坦
翻譯的概念 2024 pdf epub mobi 電子書 下載